Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'employeur pourra bénéficier » (Français → Néerlandais) :

Dès lors, pour un travailleur-tuteur à mi-temps, l'employeur pourranéficier d'une réduction de cotisations de 400 euros par trimestre. Pour un travailleur-tuteur à trois cinquièmes temps, l'employeur pourra bénéficier d'une réduction de cotisations de 480 euros par trimestre.

Voor een halftijdse werknemer die als mentor optreedt, kan de werkgever dus per trimester een vermindering van de bijdrage met 400 euro krijgen, en voor een drie vijfde-werknemer-mentor een vermindering van de bijdrage met 480 euro per trimester.


Un autre membre demande des précisions concernant les dispositions selon lesquelles l'employeur-entreprise de travail intérimaire pourra bénéficier d'une réduction des cotisations sociales.

Een ander lid vraagt enige verduidelijking bij de stelling dat de werkgever-uitzendkantoor zal kunnen genieten van verminderde sociale bijdragen.


Un autre membre demande des précisions concernant les dispositions selon lesquelles l'employeur-entreprise de travail intérimaire pourra bénéficier d'une réduction des cotisations sociales.

Een ander lid vraagt enige verduidelijking bij de stelling dat de werkgever-uitzendkantoor zal kunnen genieten van verminderde sociale bijdragen.


Le travailleur visé à l'alinéa 3 ne pourra bénéficier de l'application des articles 2 et 3, § 2 qu'après avoir été licencié par le même employeur que celui visé à l'alinéa 3 et pour autant qu'il ait atteint l'âge et l'ancienneté visés aux alinéas 3 et 4 au plus tard à la fin du contrat de travail, sans qu'il soit cependant exigé que la convention collective de travail visée à l'alinéa 3 ne soit encore en vigueur à ce moment.

De werknemer bedoeld in het derde lid kan de toepassing van de artikelen 2 en 3, § 2 slechts genieten na ontslagen te zijn geweest door dezelfde werkgever als bedoeld in het derde lid en voor zover hij de leeftijd en het beroepsverleden bedoeld in het derde en vierde lid ten laatste heeft bereikt op het einde van de arbeidsovereenkomst, zonder dat evenwel vereist is dat de collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld in het derde lid nog van kracht is op dat ogenblik.


S’il s’agit d’un autre employeur, il ne pourra pas non plus en bénéficier s’il appartient à la même unité technique d’exploitation.

Indien het om een andere werkgever gaat maar dezelfde technische exploitatie-eenheid kan hij ook niet van deze voordelen genieten.


Son champ d'application est précis : il ne pourra s'agir que des militaires qui seront agréés par le ministre de la Défense pour pouvoir bénéficier des dispositions de la loi du 16 juillet 2005 instituant le transfert de certains militaires vers un employeur public et qui répondront à l'appel à la sélection comparative lancé par Sélor.

Het toepassingsgebied is nauwkeurig afgebakend : het betreft enkel militairen die van de Minister van Landsverdediging de toelating krijgen om te kunnen genieten van de bepalingen van de wet van 16 juli 2005 houdende de overplaatsing van sommige militairen naar een openbare werkgever en die ingaan op een door Selor gelanceerde oproep voor een vergelijkende selectie.


« L'article 174, 5°, de la loi du 14 juillet 1994 sur l'assurance maladie invalidité est-il contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution en tant qu'il permet à un assuré social qui est en litige avec son employeur (litige non porté à la connaissance de l'organisme assureur dans le délai de deux ans) de bénéficier de la prescription pour échapper à la restitution d'un indu alors qu'un assuré social qui serait également en litige avec son employeur (mais pour lequel le litige aurait été porté à la connaissance de l'organisme ass ...[+++]

« Is artikel 174, 5°, van de wet van 14 juli 1994 betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen strijdig met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het een sociaal verzekerde die met zijn werkgever een geschil heeft (dat niet binnen de termijn van twee jaar ter kennis van de verzekeringsinstelling is gebracht) toestaat de verjaring te genieten om te ontsnappen aan de terugbetaling van een onterecht ontvangen bedrag, terwijl een sociaal verzekerde die ook een geschil met zijn werkgever zou hebben (maar voor wie het geschil ter kennis van de verzekeringsinstelling zou zijn gebracht) de verjaring ...[+++]


« L'article 174, 5°, de la loi du 14 juillet 1994 sur l'assurance maladie invalidité est-il contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution en tant qu'il permet à un assuré social qui est en litige avec son employeur (litige non porté à la connaissance de l'organisme assureur dans le délai de deux ans) de bénéficier de la prescription pour échapper à la restitution d'un indu alors qu'un assuré social qui serait également en litige avec son employeur (mais pour lequel le litige aurait été porté à la connaissance de l'organisme ass ...[+++]

« Is artikel 174, 5°, van de wet van 14 juli 1994 betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen strijdig met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het een sociaal verzekerde die met zijn werkgever een geschil heeft (dat niet binnen de termijn van twee jaar ter kennis van de verzekeringsinstelling is gebracht) toestaat de verjaring te genieten om te ontsnappen aan de terugbetaling van een onterecht ontvangen bedrag, terwijl een sociaal verzekerde die ook een geschil met zijn werkgever zou hebben (maar voor wie het geschil ter kennis van de verzekeringsinstelling zou zijn gebracht) de verjaring ...[+++]


L'employeur qui transmet un acte d'adhésion (voir modèle en annexe) avant le 31 décembre 1997 pourra bénéficier des avantages du plan pour l'emploi dès le 1 juillet 1997.

De werkgever die een toetredingsacte (zie model in bijlage) opstuurt voor 31 december 1997 kan de voordelen uit het Tewerkstellingsplan genieten vanaf 1 juli 1997.


2. L'intervention obligatoire de l'employeur dans le coût des déplacements entre le domicile et le lieu de travail s'élève actuellement à 60%. L'employeur est donc invité à fournir un effort supplémentaire de 20%. a) L'employeur pourra-t-il bénéficier en échange d'un avantage fiscal? b) Si oui, quel sera-t-il? c) Si non, pourquoi pas?

2. De verplichte werkgeversbijdrage in het woon-werkverkeer ligt momenteel op 60%, dit heeft tot gevolg dat er van de werkgever een bijkomende inspanning verwacht wordt van 20%. a) Stelt u hier een belastingvoordeel voor de werkgever tegenover? b) Zo ja, wat is dit belastingvoordeel? c) Zo neen, waarom niet?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'employeur pourra bénéficier ->

Date index: 2021-10-15
w