Dès
lors, le fait que l'État requérant et l'État requis aient des systèmes différents de protection de la confidentialité des données (comme, par exemple, l'absence dans l'État
requérant de l'équivalent d'une autorité de protection des données
) ou le fait qu'ils disposent de moyens différents pour protéger les données à caractère personnel (l'État
requérant utilisant, par exemple, des moyens autres que la suppression pour assurer la confidentialité ou l'exactitude des donn
...[+++]ées à caractère personnel détenues par les autorités répressives) ne peuvent être imposés en tant que tels comme conditions supplémentaires dans le cadre de l'article 9, paragraphe 2, point a).Het feit dat de verzoekend
e en de aangezochte staat verschillende regelingen voor gegevensbescherming hanteren (bijvoorbeeld als de verzoekende staat niet over een volwaardige speciale gegevensbeschermingsautoriteit beschikt) of een verschillende aanpak volgen voor de bescherming van persoonsgegevens (bijvoorbeeld als d
e verzoekende staat andere middelen dan het wissen van gegevens gebruikt om het privé-karakter of de juistheid van door de wetshandhavingsinstanties ontvangen persoonsgegevens te waarborgen), mag krachtens artikel 9, li
...[+++]d 2, onder a), niet als extra voorwaarde worden ingeroepen.