Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'europe connaît depuis » (Français → Néerlandais) :

Par ailleurs, la pression migratoire que connaît l'Europe, et plus particulièrement les pays de première ligne tels que la Grèce, depuis le début de l'année 2015 a eu comme conséquence que de nouvelles mesures d'urgence ont dû être mises en oeuvre afin de supporter les autorités grecques dans la gestion de leurs frontières, l'accueil et l'enregistrement des demandeurs de protection ainsi que dans les projets de retour des migrants ne pouvant pas bénéficier d'une protection.

De migratiedruk waarmee Europa, en meer in het bijzonder de eerstelijnslanden zoals Griekenland, sinds het begin van het jaar 2015 geconfronteerd wordt, heeft trouwens tot gevolg gehad dat nieuwe noodmaatregelen moesten worden toegepast, om de Griekse overheden te helpen in het kader van het beheer van hun grenzen, de opvang en de registratie van de personen die bescherming aanvragen en in het kader van de projecten voor de terugkeer van de migranten die geen bescherming kunnen genieten.


Même si l’Europe est en train de sortir de la crise et connaît une reprise de l'emploi toute récente, il faudra du temps pour que les améliorations soient pleinement ressenties sur le marché du travail et dans la société et pour que les emplois qui ont été perdus depuis le début de la crise soient regagnés.

Terwijl Europa langzaamaan uit de crisis komt en er opnieuw meer banen worden gecreëerd, zal het nog een tijd duren voor die verbeteringen duidelijk voelbaar zijn op de arbeidsmarkt en in de samenleving en voor de banen die tijdens de crisis zijn verloren gegaan terugkomen.


La nécessité de systèmes de santé durables, en particulier dans le contexte de la conjoncture économique que connaît l'Europe depuis quelques années, a également été soulignée par le Conseil des ministres de la santé (27), en décembre 2013, et dans l'examen annuel de la croissance de 2014 (28), qui mettait en évidence la nécessité d'améliorer la viabilité financière des systèmes de santé.

De noodzaak van houdbare gezondheidsstelsels, met name tegen de achtergrond van het economisch klimaat dat in de afgelopen jaren in Europa heerst, werd in december 2013 ook door de Raad van de ministers van Volksgezondheid (27) en in de jaarlijkse groeianalyse 2014 (28) onderstreept, waarin de noodzaak om de financiële houdbaarheid van de gezondheidsstelsels te verbeteren, werd benadrukt.


De plus, une grande majorité de ces actes est de nature séparatiste (phénomène que l'Europe connaît depuis des décennies), tels que le terrorisme basque ou corse ou l'anarchie de l'extrême-gauche en Grèce.

Bovendien verandert dit niets aan het feit dat een belangrijke meerderheid van deze daden separatistisch van aard zijn (iets wat in Europa tientallen jaren duurde voordat men er aan gewend was), zoals Baskisch en Corsicaans terrorisme of de linkse anarchie in Griekenland.


De plus, une grande majorité de ces actes est de nature séparatiste (phénomène que l'Europe connaît depuis des décennies), tels que le terrorisme basque ou corse ou l'anarchie de l'extrême-gauche en Grèce.

Bovendien verandert dit niets aan het feit dat een belangrijke meerderheid van deze daden separatistisch van aard zijn (iets wat in Europa tientallen jaren duurde voordat men er aan gewend was), zoals Baskisch en Corsicaans terrorisme of de linkse anarchie in Griekenland.


A. considérant que l'Europe connaît, depuis plusieurs années, une accélération des mutations technologiques, notamment le remplacement des réseaux de cuivre par des réseaux de fibres optiques et le recours accru aux communications sans fil et aux plates-formes multimédias,

A. overwegende dat het tempo van de technologische ontwikkelingen in Europa de laatste jaren is gestegen, waarbij kopernetwerken door glasvezelnetwerken zijn vervangen en het gebruik van draadloze communicatie- en multimediaplatforms is toegenomen,


A. considérant que l'Europe connaît, depuis plusieurs années, une accélération des mutations technologiques, notamment le remplacement des réseaux de cuivre par des réseaux de fibres optiques et le recours accru aux communications sans fil et aux plates-formes multimédias,

A. overwegende dat het tempo van de technologische ontwikkelingen in Europa de laatste jaren is gestegen, waarbij kopernetwerken door glasvezelnetwerken zijn vervangen en het gebruik van draadloze communicatie- en multimediaplatforms is toegenomen,


N'oublions pas que l'Europe connaît depuis ses 50 ans d'existence une période de paix, de sécurité et de liberté et que l'Europe unie a également contribué à nous offrir un bien-être sans précédent.

In zijn vijftigjarige geschiedenis heeft Europa ons vrede, veiligheid en vrijheid gegeven.


Ce type d'analyses est développé depuis une vingtaine d'années, essentiellement dans les pays anglo-saxons dans le cadre de l'amélioration de la qualité des législations et connaît un succès croissant ces dernières années en Europe.

Dit type van analyses is sinds een twintigtal jaren vooral in de Angelsaksische landen ontwikkeld in het kader van de verbetering van de kwaliteit van de wetgeving en kent de laatste jaren een stijgend succes in Europa.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'europe connaît depuis ->

Date index: 2023-02-28
w