Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allemand
Asthme perturbant le sommeil de façon hebdomadaire
DIHT
Fédération allemande des chambres de commerce
Hebdomadaire
Journal
Journal hebdomadaire
Période de repos hebdomadaire
Quotidien
Relations franco-allemandes
Repos hebdomadaire
Revue hebdomadaire
Régime de prestations hebdomadaires
Salaire hebdomadaire
Temps de repos hebdomadaire

Vertaling van "l'hebdomadaire allemand " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
période de repos hebdomadaire | repos hebdomadaire | temps de repos hebdomadaire

wekelijkse rusttijd


hebdomadaire | journal hebdomadaire | revue hebdomadaire

weekblad


Assemblée des chambres de commerce et d'industrie allemandes | Fédération allemande des chambres de commerce | Fédération des chambres de commerce et d'industrie allemandes | DIHT [Abbr.]

Unie van de Duitse Kamers van Koophandel en Industrie


asthme perturbant le sommeil de façon hebdomadaire

astma: wekelijks verstoorde slaap




journal [ hebdomadaire | quotidien ]

krant [ dagblad | weekblad ]






gime de prestations hebdomadaires

regeling voor wekelijkse prestaties


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En 2008, un hebdomadaire allemand avait révélé que l'Agence européenne du médicament aurait recensé plus de six cents cas où des personnes qui auraient reçu des injections de Botox auraient subi des effets secondaires sérieux.

Een Duits weekblad heeft in 2008 onthuld dat het Europees Geneesmiddelenbureau meer dan 600 gevallen heeft geïnventariseerd van mensen die ernstige neveneffecten hebben ondervonden na inspuitingen met Botox.


Emploi: La Commission demande à l’ALLEMAGNE de respecter la période de référence prévue pour le calcul de la durée de travail hebdomadaire moyenne dans la fonction publique allemande

Werkgelegenheid: Commissie verzoekt DUITSLAND de referentieperiode voor de berekening van de gemiddelde wekelijkse arbeidstijd van Duitse ambtenaren te eerbiedigen


Le Bundestag allemand n'organise qu'une séance hebdomadaire, mais dont la durée est de trois heures.

De Duitse Bundestag organiseert voor vragen slechts één zitting per week, maar die duurt drie uren.


Monsieur le Président, la semaine dernière, l’hebdomadaire allemand Der Spiegel a publié un portrait de vous, sous le titre «L’omniprésident».

Mijnheer de president, de afgelopen week heeft het Duitse weekblad Der Spiegel een portret van u gepubliceerd onder de titel “De omnipresident”.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, un grand hebdomadaire allemand a publié la semaine dernière un article qui décrit comment un citoyen ordinaire a souhaité réenregistrer une voiture allemande en Italie, pour échouer huit mois plus tard, réalisant que ce n’est simplement pas possible.

Maar een belangrijk Duits weekblad publiceerde vorige week een artikel dat beschreef hoe een gewone burger een Duitse auto in Italië wilde laten registreren. Het kostte hem acht maanden voor hij besefte dat dit eenvoudigweg niet mogelijk was.


Il se trouve que le numéro de l’hebdomadaire allemand Die Zeit du 3 novembre 2005 présentait les témoignages oculaires de trois victimes de ce système de Ankang sous le titre très révélateur «Des chocs électriques contre le virus de la liberté».

Welnu, op 3 november 2005 tekende het Duitse weekblad "Die Zeit" de getuigenissen op van een drietal slachtoffers van dit Ankang-systeem onder de veelzeggende kop "Elektroshocks tegen het virus vrijheid".


32. constate que, à plusieurs reprises, des informations internes relatives à l'Office ont été communiquées à la presse; indique, en outre, que l'OLAF a fait paraître, le 27 mars 2002, un communiqué de presse qui indique, entre autres, qu'une enquête interne sera ouverte et qu'elle examinera si "(.) de l'argent [a] été versé à quelqu'un au sein de l'OLAF (.) pour obtenir [des] documents" ; rappelle que le journaliste d'un hebdomadaire allemand, dans lequel de nombreux articles avaient été publiés sur l'affaire de l'OLAF, s'est senti diffamé par cette déclaration et a présenté une plainte au médiateur européen;

32. wijst erop dat diverse malen interne informatie van OLAF aan de pers werd doorgegeven; constateert verder dat OLAF op 27 maart 2002 een persverklaring gepubliceerd heeft, waarin o.a. verklaard werd dat er een intern onderzoek werd ingesteld en dat daarbij ook zou worden onderzocht of dit document wellicht door betaling aan een ambtenaar verkregen werd ; de journalist van een Duits weekblad, waarin verschillende artikelen over OLAF-zaken verschenen waren, beschouwde dit als laster en diende een klacht in bij de Europese Ombudsman;


33. constate que, à plusieurs reprises, des informations internes relatives à l’Office ont été communiquées à la presse; indique, en outre, que l’OLAF a fait paraître, le 27 mars 2002, un communiqué de presse qui indique, entre autres, qu’une enquête interne sera ouverte et qu’elle examinera si "(.) de l’argent [a] été versé à quelqu’un au sein de l’OLAF (.) pour obtenir [des] documents"; rappelle que le journaliste d’un hebdomadaire allemand, dans lequel de nombreux articles avaient été publiés sur l’affaire de l’OLAF, s’est senti diffamé par cette déclaration et a présenté une plainte au médiateur européen;

33. wijst erop dat diverse malen interne informatie van het Bureau aan de pers werd doorgegeven; constateert verder dat OLAF op 27 maart 2002 een persverklaring gepubliceerd heeft, waarin o.a. verklaard werd dat er een intern onderzoek werd ingesteld en dat daarbij ook zou worden onderzocht of dit document wellicht door betaling aan een ambtenaar verkregen werd; de journalist van een Duits weekblad, waarin verschillende artikelen over OLAF-zaken verschenen waren, beschouwde dit als laster en diende een klacht in bij de Europese Ombudsman;


Je prends pour exemple certaines femmes de ménage, issues des pays de l'Europe de l'Est, qui sont emmenées par autocar vers la Belgique, comme le révélait un article de l'hebdomadaire allemand Der Spiegel l'an dernier. Je prends cet exemple pour ne pas parler du traditionnel plombier polonais.

Nemen we, naast het traditionele voorbeeld van de Poolse loodgieter, het voorbeeld van de poetsvrouwen uit Oost-Europese landen die per autocar naar België worden gebracht, zoals vorig jaar werd beschreven in het Duitse weekblad Der Spiegel.


L'étude allemande de Hambrecht, Walther et Möbius-Winkler évoquée par M. Germeaux est une étude randomisée qui compare l'impact, sur les paramètres qu'il définit lui-même, d'un entraînement physique de douze mois après 14 jours d'hospitalisation, suivi de 20 minutes d'exercices quotidiens à domicile et d'une séance de groupe hebdomadaire d'une heure, d'une part, et d'une intervention coronaire percutanée et d'un stenting chez des patients qui, pour le reste, sont traités uniquement par médicaments, d'autre part.

De door de heer Germeaux aangehaalde Duitse studie van Hambrecht, Walther en Möbius-Winkler is een gerandomiseerde studie die de weerslag op de door hem aangehaalde parameters vergelijkt van een twaalf maanden lange fysieke training na 14 dagen hospitalisatie, gevolgd door 20 minuten dagelijks oefenen thuis en wekelijks een groepszitting van een uur, enerzijds, en van een percutaan coronair ingrijpen en stenting bij patiënten die voor het overige enkel medicamenteus werden behandeld, anderzijds.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'hebdomadaire allemand ->

Date index: 2024-09-09
w