Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'heure actuelle laisse " (Frans → Nederlands) :

Madame Arena précise que les experts auditionnés lors des auditions ont souligné que le prix de l'énergie en Belgique n'était pas moins important qu'ailleurs, mais que la fiscalité belge en matière énergétique est une fiscalité qui, à l'heure actuelle, laisse une marge potentielle de faire un « shift » entre le coût du travail et la fiscalité, en partant du principe que la fiscalité sur le travail est une des plus importante comparée à la fiscalité européenne, alors que la fiscalité (et non pas le coût) de l'énergie est la moins rentable actuellement.

Mevrouw Arena verduidelijkt dat de experten tijdens de hoorzittingen benadrukt hebben dat de energieprijs in België niet hoger was dan elders, maar dat de Belgische belastingen op energie vandaag eventueel ruimte laten voor een « shift » tussen de kosten voor arbeid en de belastingen, uitgaande van het principe dat de belasting op arbeid een van de hoogste is in vergelijking met de Europese belastingen, terwijl de belastingen op (en niet de kosten van) energie thans het minst rendabel zijn.


En Belgique, à l'heure actuelle, le montant pour une victime environnementale qui a survécu dix mois après le diagnostic fatal et qui laisse une veuve et deux enfants peut facilement atteindre au total les 100 000 euros, soit 1 689,30 euros de rente mensuelle au titre de la maladie, 33 786 euros pour le partenaire légal et 28 155 euros pour chacun des enfants à charge ou envers lesquels la victime était débitrice d'aliments.

In België kan dat bedrag voor een milieuslachtoffer dat nog tien maanden na de fatale diagnose geleefd heeft, een weduwe en twee kinderen ten laste nalaat, oplopen tot in totaal vandaag ruim 100 000 euro : een maandelijkse rente van 1 689,30 euro voor de zieke, 33 786,00 euro voor de wettelijke partner, 28 155,00 euro voor elk van de kinderen ten laste of waarvoor men onderhoudsplichtig is.


À l'heure actuelle déjà, il existe des « fondations » qui, contrairement à ce que laisse supposer leur dénomination, opèrent sous la forme juridique d'une ASBL, d'un établissement d'intérêt public ou même d'une SPRL.

Nu reeds bestaan er « stichtingen » die, in tegenstelling tot wat hun naam zal doen vermoeden, opereren onder de rechtsvorm van een VZW, instelling van openbaar nut of zelfs een BVBA.


À l'heure actuelle, les régions exercent déjà un nombre important de compétences en matière d'agriculture mais de façon limitative : la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980 laisse la compétence de principe au niveau fédéral.

Momenteel oefenen de gewesten reeds een groot aantal bevoegdheden op het vlak van landbouw uit, maar op beperkte wijze : de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen kent de bevoegdheid in principe aan het federale niveau toe.


En plaçant les satellites sur orbite avec une plus grande inclinaison par rapport au plan équatorial, Galileo assure également une meilleure couverture des hautes latitudes, ce qui est particulièrement utile pour les utilisateurs du nord de l’Europe, dont la couverture par le seul système GPS américain laisse à désirer à l’heure actuelle.

Doordat satellieten in banen rond de aarde worden gebracht die een grotere hoek ten opzichte van het equatoriaal vlak vertonen, zorgt Galileo ook voor betere dekking op hoge geografische breedten. Dit maakt Galileo bij uitstek geschikt voor gebruikers in het noorden van Europa, een gebied dat tot dusver niet goed wordt gedekt door het Amerikaanse gps alleen.


À l’heure actuelle, le Parlement n’a le pouvoir d’intervenir qu’après clôture des négociations, ce qui ne lui laisse d’autre choix que d’approuver ces accords ou bien de refuser leur ratification, ce qui lui laisse bien peu de marge de manœuvre.

Op dit moment kan het Parlement pas zijn zegje doen wanneer de onderhandelingen zijn afgerond, waardoor het geen andere optie heeft dan ofwel in te stemmen met deze overeenkomsten ofwel de ratificatie ervan te verwerpen, en het dus bijzonder weinig manoeuvreerruimte heeft.


Je voudrais croire que la Commission interprétera correctement le signal clair lancé par la plupart des groupes politiques, car nous avons déjà laissé passer une chance avec le programme d’action relatif à la mise en œuvre du programme de Stockholm, ou plutôt la Commission l’a laissée passer. Toutefois, j’espère qu’à la première occasion, elle prendra les mesures indispensables à l’élimination de toutes les incertitudes potentielles, sources de discriminations à l’heure actuelle et obstacles à la réalisation de l’ ...[+++]

Ik wil graag geloven dat de Commissie het duidelijke signaal van de meeste fracties goed zal interpreteren, want we hebben al een kans laten schieten met het actieplan voor de tenuitvoerlegging van het programma van Stockholm, of liever gezegd: de Commissie heeft die kans laten schieten, maar ik hoop dat zij de eerste mogelijkheid zal aangrijpen om de noodzakelijke maatregelen te nemen om alle mogelijke onzekerheden weg te nemen die op dit moment zorgen voor discriminatie en het niet naleven van de geest van de Europese mensenrechtenwetgeving.


Consciente de la perte financière que peut engendrer la gratuité totale du dédouanement, votre rapporteur préfère, à l'heure actuelle, poser la règle de la gratuité des contrôles douaniers mais laisse la possibilité de facturer d'autres actes.

Uw rapporteur is zich bewust van het financieel verlies dat de totale kosteloosheid van de in- en uitklaring met zich zou meebrengen. Daarom geeft zij er momenteel de voorkeur aan de regel van de kosteloosheid van de douanecontroles op te leggen, maar laat zij de mogelijkheid open andere handelingen te facturen.


La communication de la Commission laisse entrevoir la possibilité que des dispositions qui sont encore éparses à l'heure actuelle fassent l'objet d'une approche et d'une application intégrées.

De Mededeling van de Commissie biedt het perspectief dat nu nog gescheiden wetgeving als een geïntegreerd geheel kan worden behandeld en toegepast.


Bien que ni Infrabel ni la SNCB ni Northern Diabolo n'avancent de chiffres, Brussels Airport laisse entendre qu'à l'heure actuelle, 19% de l'ensemble des passagers - c'est-à-dire 3,6 millions de personnes par an - prennent le train pour se rendre à l'aéroport.

Hoewel Infrabel, de NMBS of Northern Diabolo geen concrete cijfers vrijgeven, laat Brussels Airport uitschijnen dat op het ogenblik 19% van alle passagiers - wat overeenkomt met zo'n 3,6 miljoen mensen per jaar - de trein naar de luchthaven neemt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'heure actuelle laisse ->

Date index: 2021-03-29
w