Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'heure actuelle soulèvent " (Frans → Nederlands) :

La commission des finances soutient la solution consistant à mettre en place une ACCIS pour régler la plupart des problèmes soulevés et pourrait, à terme, envisager la possibilité de progresser vers une harmonisation des taux, même si cette option est loin d'être réalisable à l'heure actuelle. Le Parlement belge se réjouit de coopérer avec la commission TAXE et assistera à la session interparlementaire du 17 juin.

De Commissie financiën is voorstander van de CCCTB als oplossing voor de meeste van de problemen in kwestie en zou in de toekomst de mogelijkheid kunnen overwegen om in de richting van geharmoniseerde belastingtarieven te gaan, hoewel dat in dit stadium verre van haalbaar is. Het Belgische parlement werkt graag met de TAXE-commissie samen en zal aan de interparlementaire vergadering van 17 juni deelnemen.


2 a) À l'heure actuelle, toutes les institutions de la période transitoire ("la Transition"), formée après le soulèvement populaire de fin octobre l'année dernière (qui a entrainé la démission et la fuite de Blaise Compaoré) fonctionnent et sont internationalement reconnues.

2 a) Op dit ogenblik zijn alle instellingen van de overgangsperiode ("Transition"), opgericht na de volksopstand van eind oktober vorig jaar (die het ontslag en de vlucht van Blaise Compaoré heeft veroorzaakt) functioneel en internationaal erkend.


Un autre argument invoqué, selon lequel un Sénat composé paritairement de sénateurs de communauté ne pourrait pas exercer son droit d'enquête à l'égard de compétences fédérales, ne tient pas compte du fait qu'à l'heure actuelle, des sénateurs de communauté siègent déjà dans des commissions d'enquête, sans que cela n'ait soulevé le moindre problème.

Het ander argument dat een paritair uit gemeenschapssenatoren samengestelde Senaat niet over het onderzoeksrecht mag beschikken ten aanzien van federale bevoegdheden, gaat voorbij aan het feit dat er reeds vandaag gemeenschapssenatoren in onderzoekscommissies zitting hebben, zonder dat dit enig probleem heeft doen rijzen.


Premièrement, il faut signaler que la possibilité pour la Commission d'ouvrir des procédures d'office existe déjà dans la réglementation, ce qui soulève la question de savoir pourquoi la Commission voit dans la procédure d'office la réponse à la menace de rétorsion à l'heure actuelle.

In de eerste plaats moet worden opgemerkt dat de Commissie nu al, krachtens de bestaande verordeningen, ambtshalve onderzoeken mag openen, wat de vraag doet rijzen waarom de Commissie het ambtshalve openen van onderzoeken nu plotseling ziet als hét antwoord op dreigende vergeldingen.


À l’heure actuelle, malheureusement, les conflits qui ont éclaté dans ces pays nuisent gravement à leur développement économique, social et politique et constituent un obstacle important pour la coopération et la sécurité régionale, comme le montrent les soulèvements récents en Tunisie et en Égypte.

Door de conflicten die in deze landen zijn ontstaan wordt de economische, sociale en politieke ontwikkeling jammer genoeg sterk ondermijnd, en worden de regionale samenwerking en de veiligheid ernstig belemmerd, zoals is gebleken tijdens de recente opstanden in Tunesië en Egypte.


8. Par ailleurs, la nature facultative de la mise en œuvre des règles et codes précités soulève certaines questions au sujet de la valeur ajoutée, ou non, pour la coopération des GRT au niveau européen à l'heure actuelle.

8. Bovendien werpt het vrijwillige karakter van de toepassing van bovengenoemde codes en regels vragen op over de toegevoegde waarde van het stelsel van samenwerking tussen de TSB's op Europees niveau.


17. estime que la structure de financement de l'IASCF et de l'IASB, qui repose largement, à l'heure actuelle, sur des contributions volontaires, notamment des entreprises et des sociétés d'audit, est de nature à soulever des questions; invite l'IASB et l'IASCF à examiner, dans ce contexte, les possibilités de modification du système de financement de sorte que, premièrement, tous les groupes d'utilisateurs participent de manière appropriée au financement, que, deuxièmement, les conflits d'intérêts entre bailleurs ...[+++]

17. is van mening dat de financieringsstructuur van de IASCF/IASB, die nu grotendeels is gebaseerd op vrijwillige bijdragen, onder meer van bedrijven en accountantsfirma's, vragen oproept; roept de IASCF/IASB in dit verband met name op te onderzoeken hoe het financieringsstelsel zou kunnen worden veranderd, zodat ten eerste alle gebruikersgroepen adequaat bij de financiering worden betrokken, er ten tweede voor wordt gezorgd dat er geen belangenconflict ontstaat tussen financiers en gebruikers, en ten derde de toegang tot standaarden voor jaarrekeningen een universeel karakter krijgt; roept de Commissie op te onderzoeken of en op welke ...[+++]


Etant donné que ces instruments ne soulèvent pas de problèmes particuliers qui vont au-delà des problèmes liés à la reconnaissance de sanctions qui n'existent pas dans tous les Etats membres ou dont les conditions d'accès et de mise en oeuvre varient d'un Etat membre à l'autre (voir chapitre 4.2.), la Commission estime qu'il n'est pas approprié d'ouvrir à l'heure actuelle un débat sur une éventuelle harmonisation de ces instruments.

Aangezien deze instrumenten geen bijzondere andere problemen opleveren dan die in verband met de erkenning van sancties die niet in alle lidstaten bestaan of waarvan de voorwaarden om deze toe te staan en ten uitvoer te leggen naar gelang van de lidstaat verschillen (zie hoofdstuk 4.2), acht de Commissie het niet zinvol om op dit ogenblik een debat over een eventuele harmonisatie van deze instrumenten op gang te brengen.


Etant donné que ces instruments ne soulèvent pas de problèmes particuliers qui vont au-delà des problèmes liés à la reconnaissance de sanctions qui n'existent pas dans tous les Etats membres ou dont les conditions d'accès et de mise en oeuvre varient d'un Etat membre à l'autre (voir chapitre 4.2.), la Commission estime qu'il n'est pas approprié d'ouvrir à l'heure actuelle un débat sur une éventuelle harmonisation de ces instruments.

Aangezien deze instrumenten geen bijzondere andere problemen opleveren dan die in verband met de erkenning van sancties die niet in alle lidstaten bestaan of waarvan de voorwaarden om deze toe te staan en ten uitvoer te leggen naar gelang van de lidstaat verschillen (zie hoofdstuk 4.2), acht de Commissie het niet zinvol om op dit ogenblik een debat over een eventuele harmonisatie van deze instrumenten op gang te brengen.


S'il est vrai que les chiffres bruts de certaines études concernant la méthode ICSI soulèvent le problème de la possibilité d'un lien entre l'ICSI et une augmentation légère de la fréquence des anomalies à la naissance ­ en particulier les anomalies liées aux chromosomes sexuels ­ on ne peut toutefois à l'heure actuelle tirer de conclusion probante.

Hoewel de ruwe gegevens van enkele studies betreffende de ICSI-methode weliswaar wijzen op een mogelijk verband tussen ICSI en een licht verhoogde frequentie van afwijkingen bij de geboorte ­ meer bepaald afwijkingen in verband met de geslachtschromosomen ­ kan men hier momenteel nog geen duidelijke conclusies uit trekken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'heure actuelle soulèvent ->

Date index: 2024-09-04
w