Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'homme de strasbourg a déjà rendu plusieurs » (Français → Néerlandais) :

Par ailleurs, la Cour européenne des droits de l'homme de Strasbourg a déjà rendu plusieurs arrêts ayant trait à la transsexualité.

Daarnaast heeft het Europees Hof voor de rechten van de mens te Straatsburg reeds verschillende arresten geveld in verband met transseksualiteit.


Par ailleurs, la Cour européenne des droits de l'homme de Strasbourg a déjà rendu plusieurs arrêts ayant trait à la transsexualité.

Daarnaast heeft het Europees Hof voor de rechten van de mens te Straatsburg reeds verschillende arresten geveld in verband met transseksualiteit.


Il est à noter que la Cour constitutionnelle et la Cour européenne des droits de l'homme ont déjà rendu plusieurs arrêts en matière de droit de la filiation.

Er wordt erop gewezen dat het Grondwettelijk Hof en het Europees Hof voor de Rechten van de Mens al verschillende arresten hebben gewezen inzake het afstammingsrecht.


De plus, ils ne sont pas tombés du ciel, comme en témoignent la décision-cadre du Conseil de l'Europe relative à certains droits procéduraux accordés dans le cadre des procédures pénales ou le Comite européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants, qui s'est déjà rendu plusieurs fois en Belgique pour attirer l'attention sur cette problématique, sans oublier la jurisprudence des tribunaux internationaux, tel que celui pour l'ex-Yougoslavie, qui posent les mêmes exigences que la Cour des droits de l'homme ...[+++]

Deze arresten kwamen overigens niet uit de lucht gevallen. Er is al een kaderbesluit van de Raad van Europa over bepaalde procedurele rechten in strafprocedures, er is een Europees Comité ter preventie van foltering en vernederende behandeling of bestraffing dat al verschillende malen naar België gekomen is om op die problematiek te wijzen, en er is ook de rechtspraak van de internationale tribunalen, zoals dat van Ex-Joegoslavië, die dezelfde vereisten stellen en waarnaar het Hof voor de rechten van de mens trouwens verwijst.


Le Conseil d'État a déjà rendu plusieurs avis détaillés sur la problématique de la répartition de compétences telle qu'elle se présente dans le système des titres-services (4) .

De Raad van State heeft reeds verschillende gedetailleerde adviezen uitgebracht over de kwestie van de bevoegdheidsverdeling met betrekking tot het dienstenchequestelsel (4) .


Je vous ai déjà posé plusieurs questions (n° 4442, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2014-2015, CRIV 54 COM 174 et n° 10469, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2015-2016, CRIV 54 COM 379) sur les reconnaissances de complaisance d'enfants.

Ik stelde u reeds enkele vragen (nr. 4442, Integraal Verslag, Kamer, 2014-2015, CRIV 54 COM 174 en nr. 10469, Integraal Verslag, Kamer, 2015-2016, CRIV 54 COM 379) over de schijnerkenning van kinderen.


1. J'ai cru comprendre que la Belgique avait déjà pris plusieurs initiatives en vue d'améliorer la protection des droits de l'homme en Iran.

1. Ik heb begrepen dat België reeds verschillende initiatieven heeft genomen voor de verbetering van mensenrechten in Iran.


Tout comme cela a été le cas dans le passé, cette année aussi l'Autorité de la concurrence a déjà rendu à plusieurs reprises son avis sur des initiatives de la Concertation de la chaine.

Net zoals in het verleden het geval geweest is, heeft de mededingingsautoriteit ook dit jaar al een aantal keer advies verleend over initiatieven van het Ketenoverleg.


Comme j'ai dejà eu l'occasion de le signaler à plusieurs reprises sous la législature précédente, je me suis rendu plusieurs fois au palais de justice de Verviers afin de constater de visu, tant de la vétusté des lieux que de l'avancée des travaux.

De vertaling naar het Nederlands is momenteel nog niet beschikbaar, u kan alvast de originele tekst raadplegen : Comme j'ai dejà eu l'occasion de le signaler à plusieurs reprises sous la législature précédente, je me suis rendu plusieurs fois au palais de justice de Verviers afin de constater de visu, tant de la vétusté des lieux que de l'avancée des travaux.


La Cour européenne des droits de l'homme à Strasbourg a statué à plusieurs reprises dans ses arrêts que le fait que des couples de même sexe ne puissent adopter n'est pas une forme de discrimination.

Het Europese Hof voor de rechten van de mens te Straatsburg heeft meermaals in arresten beslist dat het feit dat koppels van gelijk geslacht niet kunnen adopteren, geen vorm van discriminatie is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'homme de strasbourg a déjà rendu plusieurs ->

Date index: 2023-07-03
w