Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'impuissance sexuelle car elle réduit » (Français → Néerlandais) :

« La cigarette peut provoquer l'impuissance sexuelle car elle réduit la circulation du sang dans le pénis.

« Sigaretten kunnen impotentie veroorzaken omdat ze de bloedsomloop in de penis beperken.


La réduction des investissements publics dans la RI, même si elle s'explique par des conditions budgétaires difficiles, peut également avoir un fort impact sur le potentiel de croissance à long terme d'un pays, car elle réduit la capacité à tirer parti des travaux de recherche et d'innovation réalisés ailleurs et entraîne une dégradation des perspectives de carrière pour les jeunes les plus talentueux du pays en question.

Beperking van de overheidsinvesteringen in OI kan – zelfs als dit een gevolg is van moeilijke begrotingsomstandigheden – ook aanzienlijke gevolgen hebben voor het groeipotentieel van een land op de lange termijn, doordat het leidt tot minder capaciteit om elders uitgevoerd onderzoek en innovatie te absorberen en tot een verlies van aantrekkelijke carrièremogelijkheden voor de meeste getalenteerde jongeren van een land.


L’Union européenne et ses États membres s’intéresseront à tous les aspects de la prévention des violences sexuelles et sexistes dans les situations de conflit et d’après-conflit mais aussi des réponses apportées à ce phénomène, et soutiendront les femmes car elles jouent un rôle positif dans la prévention et le règlement des conflits, dans les secours, dans l’aide à la reconstruction et dans l’instauration d’une paix durable.

De EU en haar lidstaten zullen zich richten op alle aspecten van de preventie en aanpak van seksueel en gendergerelateerd geweld tijdens en na conflicten, en steun verlenen aan vrouwen, die positieve actoren kunnen zijn bij conflictpreventie en -oplossing, hulpverlening en herstel, en de opbouw van duurzame vrede.


En Suède, les fervents défenseurs de la loi contre l'achat de services sexuels prétendent qu'elle a réduit significativement la prostitution et la traite des êtres humains à des fins sexuelles, qu'elle a eu un effet dissuasif sur le client et qu'elle a changé les attitudes sociales envers la prostitution, sans avoir de conséquences négatives.

In Zweden beweren de fervente verdedigers van de wet tegen het kopen van seksuele diensten dat ze de prostitutie en de mensenhandel voor seksuele doeleinden aanzienlijk heeft verminderd, dat ze een ontradend effect heeft gehad op de klant en dat ze de sociale houding ten opzichte van prostitutie heeft veranderd, zonder negatieve gevolgen.


Les comportements problématiques des jeunes admis au sein de cette unité vont de la consommation intensive de pornographie à la promiscuité sexuelle en passant par l'exhibitionnisme, le viol, etc. Cette unité est une unité pilote particulièrement intéressante car elle propose une approche complètement multidisciplinaire.

De gedragsstoornissen van de in deze afdeling opgenomen jongeren gaan van dwangmatige pornografieconsumptie tot seksuele promiscuïteit en exhibitionisme, verkrachting enz. Deze afdeling is een bijzonder interessant proefproject want zij gaat integraal multidisciplinair te werk.


17. La compensation pour l’octroi d’un tarif réduit aux familles nombreuses ne peut être chiffrée précisément car elle est comprise dans la dotation versée à la SNCB par le Service Public Fédéral Mobilité et Transports pour couvrir l’ensemble des réductions tarifaires et gratuités accordées par la SNCB.

17. De compensatie voor het toekennen van een kortingstarief aan grote gezinnen kan niet nauwkeurig berekend worden omdat deze deel uitmaakt van de dotatie gestort aan de NMBS door de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer om het geheel van kortingstarieven en kosteloosheden toegekend door de NMBS te dekken.


9. La compensation pour l’octroi d’un tarif réduit aux bénéficiaires du statut OMNIO ne peut être chiffrée précisément car elle fait encore l’objet de décomptes entre le SPF Mobilité et Transports et la SNCB.

9. De compensatie voor het toekennen van een kortingstarief aan rechthebbenden van het OMNIO-statuut kan niet nauwkeurig berekend worden omdat het nog afgerekend moet worden tussen de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer en NMBS.


Enfin, le manuel souligne que, lorsqu'elles prennent des mesures pour lutter contre les abus potentiels, les autorités nationales ne doivent pas soumettre les personnes concernées à des traitements dégradants ni commettre de discrimination fondée sur un quelconque motif tel que le sexe, la race, la couleur, les origines ethniques ou sociales, les caractéristiques génétiques, la langue, la religion ou les convictions, les opinions politiques ou toute autre opinion, l'appartenance à une minorité nationale, la fortune, la naissance, un handicap, l'âge ...[+++]

Tot slot wordt in het handboek onderstreept dat de nationale autoriteiten, wanneer zij maatregelen nemen tegen mogelijk misbruik, de betrokkenen niet mogen onderwerpen aan vernederende behandeling en hen niet mogen discrimineren op welke grond ook, waaronder geslacht, ras, kleur, etnische of sociale afkomst, genetische kenmerken, taal, nationaliteit, godsdienst of overtuiging, politieke of andere denkbeelden, het behoren tot een nationale minderheid, vermogen, geboorte, een handicap, leeftijd of seksuele gerichtheid, aangezien dat in ...[+++]


L’utilisation de l’âge et du handicap continuerait d’être autorisée dans le cadre de la proposition de directive relative à la mise en œuvre du principe de l’égalité de traitement entre les personnes sans distinction de religion ou de convictions, de handicap, d’âge ou d’orientation sexuelle , car elle ne serait pas considérée comme discriminatoire.

Het gebruik van de factoren leeftijd en handicap zou ook volgens het voorstel voor een richtlijn betreffende de toepassing van het beginsel van gelijke behandeling van personen ongeacht godsdienst of overtuiging, handicap, leeftijd of seksuele geaardheid zijn toegestaan, aangezien een dergelijk gebruik niet als discriminatie zou worden beschouwd.


Cette disposition revêt une importance particulière car elle permet des poursuites efficaces de ce que l’on appelle le tourisme sexuel, qui recouvre tout acte d’exploitation sexuelle d’enfants commis à l’étranger.

Deze bepaling is van bijzonder groot belang voor doeltreffende vervolging van het zogenaamde sekstoerisme, waarvan sprake is wanneer de handelingen van seksuele uitbuiting in het buitenland zijn gepleegd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'impuissance sexuelle car elle réduit ->

Date index: 2023-02-26
w