Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'indemnisation supplémentaire sera » (Français → Néerlandais) :

Il s'agit ici d'obtenir une amélioration de la protection de la maternité de la travailleuse indépendante : adjoindre une période de repos prénatal d'une durée de trois semaines; l'indemnisation supplémentaire sera d'un montant identique à l'indemnisation de la période postnatale, soit 35 853 francs (au 1 décembre 1998).

Bedoeling is de moederschapsbescherming van de vrouwelijke zelfstandige te verbeteren door een voorbevallingsrust van drie weken toe te kennen; de bijkomende uitkering is dezelfde als de uitkering voor de nabevallingsrust, dit wil zeggen 35 853 frank (op 1 december 1998).


Il s'agit ici d'obtenir une amélioration de la protection de la maternité de la travailleuse indépendante : adjoindre une période de repos prénatal d'une durée de trois semaines; l'indemnisation supplémentaire sera d'un montant identique à l'indemnisation de la période postnatale, soit 35 853 francs (au 1 décembre 1998).

Bedoeling is de moederschapsbescherming van de vrouwelijke zelfstandige te verbeteren door een voorbevallingsrust van drie weken toe te kennen; de bijkomende uitkering is dezelfde als de uitkering voor de nabevallingsrust, dit wil zeggen 35 853 frank (op 1 december 1998).


Il s'agit ici d'obtenir une amélioration de la protection de la maternité de la travailleuse indépendante : adjoindre une période de repos prénatal d'une durée de trois semaines; l'indemnisation supplémentaire sera d'un montant identique à l'indemnisation de la période postnatale, soit 35 853 francs (au 1 décembre 1998).

Bedoeling is de moederschapsbescherming van de vrouwelijke zelfstandige te verbeteren door een voorbevallingsrust van drie weken toe te kennen; de bijkomende uitkering is dezelfde als de uitkering voor de nabevallingsrust, dit wil zeggen 35 853 frank (op 1 december 1998).


Mme Van de Casteele demande comment sera alimenté le fonds supplémentaire, qui prévoit un niveau d'indemnisation supplémentaire par rapport au fonds existant de 1992.

Mevrouw van de Casteele vraagt hoe het bijkomend Fonds, dat een supplementair vergoedingsniveau voorziet bij het bestaande fonds van 1992, zal worden gespijsd


Art. 12. Pour les jours de chômage temporaire à indemniser à partir du 1 janvier 2012, le montant journalier de l'allocation sociale supplémentaire comme défini par l'article 7 des statuts coordonnés du "Fonds social et de garantie de la préparation du lin", sera diminué de 1,67 EUR (2,00 EUR convertis vers le régime de 6 jours par semaine).

Art. 12. Voor de vanaf 1 januari 2012 vergoedbare dagen tijdelijke werkloosheid zal het dagbedrag van de aanvullende sociale toelage zoals bepaald in artikel 7 van de gecoördineerde statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds der vlasbereiding" verminderd worden met 1,67 EUR (2,00 EUR omgezet naar het stelsel van 6 dagen per week).


Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; Vu l'arrêté royal du 11 février 2013 octroyant une allocation aux membres du personnel de la fonction publique fédérale administrative qui effectuent certaines prestations; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 novembre 2015; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 novembre 2015; Vu le protocole n° 713 du 14 décembre 2015 du Comité des services publics fédéraux, communautaires et régionaux; Vu la dispense d'analyse d'impact de la réglementation, visée à l'article 8, § 1, 4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions diverses concernant la simplification administrative; Vu l'avis n° 58.792/4 du Conseil d'Etat, donné le 3 février 2016, en applicat ...[+++]

Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; Gelet op het koninklijk besluit van 11 februari 2013 tot toekenning van een toelage aan de personeelsleden van het federaal administratief openbaar ambt die bepaalde prestaties verrichten; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 november 2015; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 27 november 2015; Gelet op het protocol nr. 713 van 14 december 2015 van het Comité voor de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; Gelet op de vrijstelling van het verrichten van de regelgevingsimpactanalyse, bedoeld in artikel 8, § 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen inzake administratieve ...[+++]


Pour les jours à indemniser à partir du 1 janvier 2012, le montant journalier de l'allocation sociale supplémentaire comme défini par l'article 7 des statuts coordonnés du fonds social et de garantie sera diminué de 1,67 EUR (2,00 EUR convertis vers le régime de 6 jours par semaine).

De (pro rata) berekening van het aantal aan de werkgever te vergoeden dagen gebeurt conform de wetgeving op de jaarlijkse vakantie. Art. 12. Het dagbedrag van de aanvullende sociale toelage (artikel 7 van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds der vlasbereiding") werd vanaf 2009 van 6,06 EUR op 6,81 EUR gebracht en wordt verlengd voor het jaar 2014.


Pour les jours à indemniser à partir du 1 janvier 2012, le montant journalier de l'allocation sociale supplémentaire comme défini par l'article 7 des statuts coordonnés du " Fonds social et de garantie de la préparation du lin" sera diminué de 1,67 EUR (2 EUR convertis vers le régime de 6 jours par semaine).

Voor de vanaf 1 januari 2012 vergoedbare dagen zal het dagbedrag van de aanvullende sociale toelage zoals bepaald in artikel 7 van de gecoördineerde statuten van het " Waarborg- en Sociaal Fonds voor de vlasbereiding" verminderd worden met 1,67 EUR (2 EUR omgezet naar stelsel van 6 dagen per week).


70. se félicite de la récente approbation par l'OMI, le 16 mai 2003, de la création d'un Fonds supplémentaire international d'indemnisation des dommages occasionnés par la pollution par les hydrocarbures, indemnisation qui sera plafonnée à 750 millions de droits de tirages spéciaux (environ 1 milliard d'euros en fonction des taux de change) et qui entrera en vigueur trois mois après que huit États qui représentent 450 000 tonnes d'hydrocarbure/an auront signé le nouveau protocole;

70. is verheugd dat binnen de IMOP onlangs (16 mei 2003) besloten is tot oprichting van een internationaal aanvullend fonds voor schadeloosstelling voor schade geleden door verontreiniging met stookolie, waarvan de maximum schadeloosstelling 750 miljoen speciale trekkingsrechten zal bedragen (+ EUR 1 miljard, afhankelijk van de wisselkoers) en dat in werking zal treden drie maanden nadat acht staten die samen goed zijn voor 450.000 ton stookolie per jaar, het nieuwe protocol hebben ondertekend;


5. se félicite de la récente approbation par l'OMI, le 16 mai 2003, de la création d'un Fonds supplémentaire international d'indemnisation des dommages occasionnés par la pollution par les hydrocarbures, indemnisation qui sera plafonnée à 750 millions de droits de tirages spéciaux (environ 1 milliard d'euros en fonction des taux de change) et qui entrera en vigueur trois mois après que huit États qui représentent 450 000 tonnes d'hydrocarbure/an auront signé le nouveau protocole;

5. is verheugd dat onlangs binnen de IMO (16 mei 2003) besloten is tot oprichting van een internationaal aanvullend fonds voor schadeloosstelling van schade geleden door verontreiniging met stookolie, waarvan de maximum schadeloosstelling 750 miljoen speciale girorechten moet bedragen (+ 1 miljard euro) en dat in werking moet treden drie maanden nadat acht staten die samen 450.000 ton stookolie per jaar vervoeren, het nieuwe protocol hebben ondertekend;


w