Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'intégration car elles permettront " (Frans → Nederlands) :

Les initiatives prises par nos pays partenaires pour renforcer le respect de l'État de droit et lutter contre la corruption auront également une incidence positive sur l'environnement des entreprises, car elles permettront d'augmenter les investissements étrangers directs et les transferts de technologie, ce qui aura pour effet de stimuler l'innovation et la création d'emplois.

De inzet van de partnerlanden voor het versterken van de naleving van de beginselen van de rechtsstaat en voor de bestrijding van corruptie zal ook een positieve impact hebben op het ondernemingsklimaat, aangezien de directe buitenlandse investeringen en de technologieoverdracht hierdoor zullen worden bevorderd, hetgeen op zijn beurt zal bijdragen tot innovatie en het scheppen van werkgelegenheid.


La gestion commune des informations, des télécommunications et une informatique communes sont nécessaires à l'intégration car elles permettront aux deux niveaux de police de travailler ensemble.

Het gemeenschappelijk beheer van de informaties, gemeenschappelijke telecommunicatie en informatica, zijn noodzakelijk voor de integratie want zij zullen de twee politieniveaus toelaten samen te werken.


Elles sont multidisciplinaires car elles touchent à de nombreux domaines technologiques, avec une tendance à la convergence et l’intégration.

Zij zijn multidisciplinair doordat zij raakvlakken met veel technologiegebieden hebben waarin een tendens naar convergentie en integratie zichtbaar is.


Il est favorable, lui aussi, à l'organisation d'auditions car elles permettront à la ministre de recueillir des informations plus larges que celles contenues dans les avis de l'une ou l'autre organisation, qui pourraient manquer d'impartialité.

Hij steunt ook het organiseren van hoorzittingen, waardoor zij meer informatie krijgt dan enkel adviezen van een of andere organisatie, die partijdig kunnen zijn.


La loi sur les naturalisations ne favorise pas cette volonté de s'intégrer, car elle a offert la nationalité belge à une masse de personnes qui ne manqueront pas d'être à la base de bien des problèmes sociaux.

Deze integratiebereidheid wordt allerminst vooruitgeholpen door de snel-Belgwet die tot gevolg heeft dat er zeer vele mensen Belg zijn geworden die maatschappelijk nog voor vele problemen zullen zorgen.


La loi sur les naturalisations ne favorise pas cette volonté de s'intégrer, car elle a offert la nationalité belge à une masse de personnes qui ne manqueront pas d'être à la base de bien des problèmes sociaux.

Deze integratiebereidheid wordt allerminst vooruitgeholpen door de snel-Belgwet die tot gevolg heeft dat er zeer vele mensen Belg zijn geworden die maatschappelijk nog voor vele problemen zullen zorgen.


Les strictes dispositions de la directive, sous sa forme actuelle, ne permettront jamais à la Flandre d'octroyer suffisamment de droits d'émission à son industrie chimique, car elle bénéficiera d'un quota nettement insuffisant.

Door de stringente bepalingen van de richtlijn in haar huidige vorm, zal Vlaanderen nooit voldoende uitstootrechten aan haar chemische industrie kunnen toekennen, want Vlaanderen zal er veel te weinig krijgen.


L'interopérabilité et la normalisation dans le domaine de la télésurveillance sont des conditions essentielles à la généralisation des technologies car elles leur permettront de bénéficier du marché unique[21] et de contribuer à son achèvement.

Interoperabiliteit en standaardisatie bij telemonitoring zijn cruciaal om een grootschalig gebruik van de technologieën mogelijk te maken, om ze te laten profiteren van de interne markt[21] en om bij te dragen tot de voltooiing ervan.


2. reconnaît les difficultés auxquelles se trouvent confrontés les immigrants nouvellement arrivés, et notamment les femmes, qui constituent la catégorie la plus vulnérable car elles subissent une double discrimination, fondée sur l'origine ethnique et sur le sexe; invite les États membres à renforcer les structures et les services sociaux qui permettront l'insertion normale des migrants, mais également assureront leur information quant aux droits et obligations découlant des principes et de la législation en vigueur dans le pays d'a ...[+++]

2. onderkent de problemen waar nieuwkomers, en met name vrouwen die de kwetsbaarste groep vormen omdat ze dubbel worden gediscrimineerd, namelijk op grond van etnische afkomst en op grond van geslacht, mee worstelen en verzoekt de lidstaten de structuren en maatschappelijke diensten met behulp waarvan immigranten vlot kunnen inburgeren te versterken en hen voor te lichten over hun rechten en plichten op grond van de basiswaarden en de wetgeving van de lidstaten.


Bien que le rôle de la famille varie d'une culture à l'autre, celle-ci joue généralement un rôle central dans le processus d'intégration car elle représente pour les immigrants un point fixe de référence dans leur nouveau pays d'accueil.

Ook al varieert de rol van het gezin van cultuur tot cultuur, toch speelt het over het algemeen een centrale rol in het integratieproces, aangezien het een vast referentiepunt voor immigranten in het nieuwe gastland vormt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'intégration car elles permettront ->

Date index: 2021-10-26
w