Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'omc qu'elle espère » (Français → Néerlandais) :

Augmentation du commerce et des échanges par le biais de l'adhésion à l'OMC qu'elle espère se voir concrétiser, mise en place d'un réseau de traités de libre-échange, dispositions fiscales et douanières, accord multilatéral à plus long terme portant sur les biens et services.

Versterking van de handel en de contacten door toetreding tot de WHO, zoals zij graag zou zien gebeuren, opbouw van een netwerk van vrijhandelsverdragen, belastings- en douaneregels en een multilaterale langetermijnovereenkomst inzake goederen en diensten.


Augmentation du commerce et des échanges par le biais de l'adhésion à l'OMC qu'elle espère se voir concrétiser, mise en place d'un réseau de traités de libre-échange, dispositions fiscales et douanières, accord multilatéral à plus long terme portant sur les biens et services.

Versterking van de handel en de contacten door toetreding tot de WHO, zoals zij graag zou zien gebeuren, opbouw van een netwerk van vrijhandelsverdragen, belastings- en douaneregels en een multilaterale langetermijnovereenkomst inzake goederen en diensten.


Un groupe spécial ( ) de l'OMC a considéré pour sa part que l'interdiction d'importation de l'UE était contraire aux règles de l'OMC, puisqu'elle n'était pas justifiée par des raisons scientifiques.

Een bijzondere WHO- groep ( ) stelde dan weer dat het EU- invoerverbod strijdig is met de WHO- regels, aangezien dat verbod niet wetenschappelijk onderbouwd was.


La ministre espère donc qu'il pourra entrer en vigueur rapidement. Elle espère aussi que certains débats institutionnels incontournables pourront aboutir encore avant les élections régionales du 7 juin 2009 et qu'ils ne feront pas obstacle à la mise en place d'une collaboration fructueuse entre les différentes autorités du pays, compte tenu de la grave crise économique que nous traversons.

Bepaalde institutionele debatten, die zeker moeten gevoerd worden en waarvan de minister hoopt dat ze tot resultaat leiden nog vóór de regionale verkiezingen van 7 juni 2009, mogen een goede samenwerking tussen de verschillende overheden in ons land niet in de weg staan, gelet op het acute probleem van de economische crisis.


Mme Laenens espère que l'on pourra prendre connaissance des 79 mesures qui figurent dans le plan d'action. Elle espère également que certaines de ces mesures concernent la suppression du secret bancaire, etc.

Mevrouw Laenens hoopt kennis te kunnen nemen van de 79 maatregelen die in dit actieplan staan, en hoopt dat een aantal van deze maatregelen ook betrekking hebben op het opheffen van het bankgeheim, enz.


Elle espère que l'Ukraine maintiendra et promouvra tous les engagements déjà pris dans le cadre de l'OSCE, qu'elle assurera un rôle moteur dans la mise en œuvre des décisions prises lors du conseil ministériel de Dublin, et qu'elle intensifiera les efforts déployés par l'OSCE pour régler les conflits".

De EU verwacht van Oekraïne dat het alle bestaande verplichtingen van de OVSE handhaaft en bevordert, dat het een leidende rol speelt in de uitvoering van de besluiten die tijdens de ministeriële bijeenkomst in Dublin zijn genomen, en dat het de inspanningen van de OVSE om conflicten op te lossen, opvoert".


Elle espère que ces consultations dans le cadre de l’OMC aboutiront à une solution satisfaisante avec la Chine.

De EU hoopt dat het overleg met China in de WTO tot een bevredigende oplossing zal leiden.


Elle se félicite que les parties aient repris le dialogue le 19 décembre dans le cadre de la commission sur le partage du pouvoir et elle espère que cela marquera le début de progrès réels.

Zij juicht de hervatting toe van de dialoog tussen de partijen in de commissie machtsdeling op 19 december, en hoopt dat die het begin van reële vorderingen zal zijn.


Voilà pourquoi la Commission lance aujourd'hui à ce sujet une consultation dont elle espère qu'elle touchera le plus large public possible.

Daarom vraagt de Commissie nu het advies van zoveel mogelijk consumenten uit de Europese Unie over deze kwestie.


Dans cet esprit, l'Union européenne se félicite de la décision prise par le Président Joseph Estrada de déclarer un moratoire sur les exécutions et elle espère que cette décision sera reconduite après la fin de l'année et qu'elle pourrait marquer une étape importante sur la voie de l'abolition ultérieure de la peine de mort aux Philippines.

In die zin is de Europese Unie verheugd over het besluit van President Joseph Estrada om een moratorium af te kondigen inzake executies en spreekt de Unie de hoop uit dat dit besluit na een jaar zal worden verlengd, waarmee een belangrijke stap zou worden gezet voor de toekomstige afschaffing van de doodstraf op de Filipijnen".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'omc qu'elle espère ->

Date index: 2024-07-24
w