Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'on a déjà amplement débattu » (Français → Néerlandais) :

La création d'un poste de ministre européen de l'économie et des finances avait déjà été abordée dans le document de réflexion sur l'approfondissement de l'Union économique et monétaire et préconisée par le Parlement européen dans une résolution du 16 février 2017, tandis que l'idée d'un président de l'Eurogroupe à temps plein avait déjà été débattue lors du sommet de la zone euro d'oc ...[+++]

Het idee van de functie van Europees minister van Economische Zaken en Financiën kwam al aan bod in de discussienota over de verdieping van de economische en monetaire unie en het Europees Parlement pleitte hiervoor in een resolutie van 16 februari 2017, terwijl ideeën voor een voltijdse voorzitter van de eurogroep reeds werden besproken op de eurotop van oktober 2011 en voorstellen daartoe zijn te vinden in het verslag van de vijf voorzitters van 2015.


3. a) Avez-vous été informée par le ministre de l'Intérieur de son intention de faire disparaître ce service? b) Cette question a-t-elle déjà été débattue au sein du gouvernement?

3. a) Heeft de minister van Binnenlandse Zaken u in kennis gesteld van zijn voornemen om die dienst af te schaffen? b) Werd die kwestie reeds in de regering besproken?


10. La question du paiement en temps voulu des factures à la Justice a déjà été débattue à plusieurs reprises à la Chambre.

10. De tijdige betaling van facturen bij Justitie is een thema dat al meerdere malen besproken werd in de Kamer.


En ce qui concerne les priorités pour ma Politique des grandes villes, je renvoie à la note qui sera amplement débattue en commission Santé le 2 décembre 2015 (Doc. parl., Chambre, 2015-2016, DOC 54K1428).

Voor de prioriteiten in het kader van mijn Grootstedenbeleid voor 2016 verwijs ik naar mijn beleidsnota (Parl. St., Kamer, 2015-2016, DOC 54K1428/018) die op 2 december 2015 in de commissie Volksgezondheid uitvoerig zal besproken worden.


Les consultations et l’analyse détaillée du fonctionnement de la législation OPCVM que les services de la Commission ont effectué[2] ont mis en évidence une série de questions qui, de l’avis de la Commission, méritent d’être amplement et publiquement débattues.

Dit overleg en de gedetailleerde analyse van de werking van de icbe-wetgeving door de diensten van de Commissie[2] hebben een aantal kwesties aan het licht gebracht waarover naar de mening van de Commissie een breed maatschappelijk debat dient te worden gevoerd.


Comme le ministre des Finances l'a déjà amplement exposé, le SPF Finances s'est déjà attelé en 2013 à l'amélioration de l'égalité de traitement des contribuables.

Zoals de minister van Financiën reeds uitvoerig uiteenzette, heeft de FOD Financiën vanaf 2013 reeds werk gemaakt van de verbetering van de gelijke behandeling van belastingplichtigen.


De quels thèmes et sujets le groupe de travail mixte a-t-il déjà débattu ?

Welke items of onderwerpen werden er al besproken binnen de gemengde werkgroep?


En ce qui concerne le premier pilier, les dernières propositions, qui ont été amplement débattues, ont trait aux améliorations techniques en ce qui concerne tant les moteurs que les carburants.

Voor wat betreft de eerste pijler zijn er vrij recent voorstellen gedaan, die uitgebreid besproken waren, in verband met technologische verberingen aan zowel motoren als brandstoffen.


La question de la certification a été amplement débattue au sein du Comité des pêches (COFI) de l’ONU et de la FAO ainsi qu’à la Commission européenne qui, je crois savoir, est en train de préparer une communication sur le thème de l’écolabellisation.

De certificering van tonijn is uitvoerig besproken in het Visserijcomité van de Voedsel- en Landbouworganisatie van de Verenigde Naties en ook in de Europese Commissie zelf.


Lundi dernier, au sein de la commission du contrôle budgétaire, nous avons effectivement amplement débattu de la recevabilité de cette question, ou si en tant que présidente de la commission, je devrais faire usage de l'article 161.

We hebben inderdaad afgelopen maandag in de Commissie begrotingscontrole uitgebreid gediscussieerd over de vraag, of ik als voorzitter van de commissie gebruik moest maken van artikel 161.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'on a déjà amplement débattu ->

Date index: 2025-01-27
w