Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'on devrait plutôt faire " (Frans → Nederlands) :

Cette disposition n'a pas sa place dans une loi-programme. Elle devrait plutôt faire partie du projet de réforme de l'impôt des sociétés que le Parlement est en train de discuter en ce moment même.

Deze bepaling hoort niet thuis in een programmawet, maar in de op hetzelfde ogenblik door het Parlement behandelde ontwerp tot hervorming van de vennootschapsbelasting.


Le commissaire estime que l'on devrait plutôt faire l'inverse et commencer par réaliser une enquête sur les problèmes du secteur avant de prendre une initiative au niveau législatif.

Het commissielid meent dat men eerder omgekeerd tewerk zou moeten gaan en eerst een enquête over de problemen van de sector houden om daarna wetgevend op te treden.


Le commissaire estime que l'on devrait plutôt faire l'inverse et commencer par réaliser une enquête sur les problèmes du secteur avant de prendre une initiative au niveau législatif.

Het commissielid meent dat men eerder omgekeerd tewerk zou moeten gaan en eerst een enquête over de problemen van de sector houden om daarna wetgevend op te treden.


6.5. Plutôt que de disposer que « [les systèmes] prévoi[en]t une gestion stricte et adéquate des utilisateurs et des accès », le texte du projet devrait plutôt prévoir, notamment, que tous les avocats, notaires et huissiers de justice disposent de plein droit du droit d'accès et d'utilisation du « système informatique de la Justice » (réseau e-Box et système e-Deposit) et que le SPF Justice est chargé de leur garantir cet accès.

6.5. In plaats van te bepalen dat "[de systemen] voorzie[n] in een strikt en adequaat gebruikers- en toegangsbeheer" zou in de tekst van het ontwerp inzonderheid moeten worden bepaald dat alle advocaten, notarissen en gerechtsdeurwaarders van rechtswege beschikken over het recht van toegang tot en gebruik van het "informaticasysteem van Justitie" (e-Boxnetwerk en e-Depositsysteem) en dat de FOD Justitie ermee belast wordt hen die toegang te waarborgen.


Si cette adaptation intervient, elle devrait se faire aussi rapidement que possible afin que les GRD aient le temps d'adapter leurs propres dispositions tarifaires.

Die aanpassing zou zo spoedig mogelijk moeten worden doorgevoerd om de DNB's de tijd te laten hun eigen tariefbeschikkingen bij te sturen.


Par ailleurs, la formalisation éventuelle de l'utilisation globalisée des drones au sein d'Infrabel devrait préalablement faire l'objet d'une analyse des risques à la fois en termes d'exploitation (safety) mais aussi dans le contexte de la sûreté (security).

Anderzijds zou de eventuele formalisering van de veralgemeende inzet van drones binnen Infrabel moeten worden voorafgegaan door een risicoanalyse, niet alleen in termen van exploitatie (safety), maar ook in het kader van de beveiliging (security).


Après quoi, l'évolution des dossiers devrait plutôt reposer sur le travail des agences régionales spécialisées.

Daarna zal de ontwikkeling van deze dossiers eerder het werk uitmaken van de gespecialiseerde gewestelijke agentschappen.


4. Se justifie-t-il vraiment de maintenir la possibilité d'invoquer une "menace externe", laquelle devrait plutôt être l'exception mais est aujourd'hui devenue la règle ?

4. Is het wel verantwoord een opening te laten zodat men de "externe dreiging" die eerder uitzondering moet zijn en nu de regel is geworden, kan blijven inroepen met andere woorden moet zoiets niet moeilijker gemaakt worden?


Bien au contraire : si l'on doit prendre une décision à l'unanimité, la proposition qui devra faire l'objet de la décision ne sera rien de moins que la somme des exigences des divers États membres, ce qui devrait plutôt entraîner une augmentation des dépenses.

Wel integendeel : indien men een beslissing moet nemen met unanimiteit, zal het voorstel waarover beslist moet worden, niet meer zijn dan de optelsom van de eisen van de verschillende lidstaten. Dit zal eerder leiden tot meer uitgaven.


Bien qu'ici aussi, j'estime qu'entamer des poursuites, devrait se faire plutôt sur la base de l'article 7 du titre préliminaire du Code d'instruction criminelle, qui traite en général de faits punissables dans le pays où ils ont été commis.

Evenwel ben ik ook hier van mening dat het instellen van een vervolging veeleer zou kunnen gebeuren op grond van artikel 7 van de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering, dat meer algemeen spreekt over het plegen van feiten die strafbaar zijn in het land waar ze zijn gepleegd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'on devrait plutôt faire ->

Date index: 2022-04-23
w