Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'on doit pourtant constater » (Français → Néerlandais) :

De telles mesures se répercutent sur le volume de moyens disponibles, alors que l'on doit pourtant constater chaque année que les dépenses relatives aux frais de justice en matière pénale ne cessent d'augmenter.

Het effect van dergelijke maatregelen kent zijn impact op het volume aan beschikbare middelen, terwijl elk jaar toch moet vastgesteld worden dat de uitgaven inzake gerechtskosten in strafzaken alsmaar toenemen.


Grâce à la recherche actuelle, on doit pourtant constater que la plupart des paiements sont réalisés dans le délai fixé.

Bij het huidige onderzoek moet men toch vaststellen dat de meeste betalingen binnen de gestelde termijn gebeurden.


M. Boogaerts réplique qu'il a pourtant constaté, à la lecture des nouvelles dispositions, que le régulateur ne peut intervenir que lorsqu'une plainte a été déposée par un utilisateur (c'est-à-dire une compagnie aérienne).

De heer Boogaerts repliceert dat hij, bij het lezen van de nieuwe bepalingen, toch heeft vastgesteld dat de regulator pas kan tussenkomen nadat er een klacht is ingediend door een gebruiker (i.e. een luchtvaartmaatschappij).


M. Boogaerts réplique qu'il a pourtant constaté, à la lecture des nouvelles dispositions, que le régulateur ne peut intervenir que lorsqu'une plainte a été déposée par un utilisateur (c'est-à-dire une compagnie aérienne).

De heer Boogaerts repliceert dat hij, bij het lezen van de nieuwe bepalingen, toch heeft vastgesteld dat de regulator pas kan tussenkomen nadat er een klacht is ingediend door een gebruiker (i.e. een luchtvaartmaatschappij).


Il faut pourtant constater que l'on s'est longtemps limité à une analyse sommaire du lien nécessaire entre la nationalité et l'exercice des droits politiques, notamment lors de l'examen des questions soulevées par l'intégration politique des populations d'origine étrangère, et particulièrement celle de leur participation aux élections communales.

Lange tijd werd slechts summier aandacht besteed aan de noodzakelijke band tussen nationaliteit en de uitoefening van politieke rechten, ook toen men zich ging buigen over de problemen rond de politieke integratie van bevolkingsgroepen van buitenlandse afkomst, en dan vooral hun eventuele deelname aan de gemeenteraadsverkiezingen.


Il faut pourtant constater qu'il est difficile de comparer les rapports entre eux.

Nochtans kan men niet om de vaststelling heen dat de verslagen moeilijk met elkaar te vergelijken zijn.


Sur la convocation, il est précisé les documents qu'il faut amener mais il n'est pas fait mention de cette possibilité de se faire accompagner; - le nom du médecin expert qui effectuera l'expertise n'est pas non plus mentionné et j'ai pu constater que des examens médicaux ont été réalisés dans le cadre de la révision périodique de la pension de réparation accordée par le même médecin expert que celui qui avait procédé à l'examen médical en première instance. Ceci est contraire à la législation LCPR; - des rapports d'expertise médica ...[+++]

Op de oproepingsbrief wordt wel vermeld welke documenten men moet meebrengen, maar niet dat men zich kan laten bijstaan; - de naam van de geneesheer-expert die de expertise zal uitvoeren wordt evenmin vermeld en ik heb kunnen vaststellen dat in sommige gevallen de geneesheer-expert die het medisch onderzoek in eerste aanleg heeft uitgevoerd ook de medische onderzoeken in het kader van de periodieke herziening van het vergoedingspensioen uitvoert, wat in strijd is met de SWVP-wetgeving; - de verslagen van de geneeskundige expertise blijven anomalieën vertonen: sommige handtekeningen komen niet overeen met de vermelde naam, zijn onleesba ...[+++]


Il est pourtant logique qu'une personne qui constate que le train est bondé et ne trouve aucune place assise, par exemple, décide de s'installer en première classe.

Nochtans is het erg logisch dat iemand die vaststelt dat het erg druk is en bijvoorbeeld geen comfortabele zitplaats vindt, alsnog beslist om in eerste klasse te willen plaatsnemen.


Logique, dit l'étude: "comparé à d'autres aéroports pour lesquels on constate que la carte de bruit est limitée au maximum sur les zones densément peuplées, on constate, pour la carte de l'aéroport de Zaventem, qu'elle empiète fortement sur la Région bruxelloise qui est pourtant la plus densément peuplée.

Volgens de studie is dat logisch: in vergelijking met andere luchthavens waar de geluidshinder in de dichtbevolkte gebieden maximaal wordt beperkt, situeert de geluidshinder van Brussels Airport zich vooral in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, dat nochtans de dichtst bevolkte zone is.


Pourtant, force est de constater que l'objectif est largement manqué dans la région du Centre dont la ligne Binche - Louvain-la-Neuve est appelée à se muer en Binche - Turnhout.

We stellen echter vast dat de doelstelling absoluut niet wordt gehaald in de streek rond La Louvière, waar de lijn Binche - Louvain-la-Neuve voortaan de lijn Binche-Turnhout wordt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'on doit pourtant constater ->

Date index: 2023-08-24
w