Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'on respecte ainsi la thèse quelque peu " (Frans → Nederlands) :

L'on respecte ainsi la thèse quelque peu paradoxale selon laquelle la réalisation d'un traité plus élevé dans la hiérarchie des normes juridiques est liée à des exigences moindres par rapport à une modification de la Constitution qui, elle, ne peut être exécutée qu'après une déclaration de révision, en respectant un quorum de présence et de décision parlementaire de deux tiers des membres des assemblées concernées.

Aldus wordt tegemoetgekomen aan de enigszins paradoxale vaststelling dat de totstandkoming van een in de hiërarchie der rechtsnormen hoger verdrag aan minder strenge vereisten gebonden is dan een wijziging van de Grondwet, welke pas na een verklaring tot herziening kan worden doorgevoerd met inachtneming van een parlementair aanwezigheids- en beslissingsquorum van twee derde van de leden van de betrokken assemblees.


Avant de procéder à un examen plus approfondi de quelques-uns des aspects de la mise en oeuvre de la directive qui posent problème, une autre question générale mérite qu'on s'y attarde quelque peu, à savoir le niveau général de respect de la législation sur la protection des données dans l'UE et la question qui y est liée de sa mise en application.

Alvorens over te gaan tot een grondiger onderzoek van de probleemgebieden bij de toepassing van de richtlijn, moet aan nog een andere algemene kwestie aandacht worden geschonken, namelijk het algemene niveau van naleving van wetgeving inzake gegevensbescherming in de EU en de daarmee verbonden kwestie van de rechtshandhaving.


La délégation de la gestion de l'aide à la Bulgarie, l'Estonie, la Slovénie, la Lituanie et la Lettonie, en 2001, a mis en exergue la nécessité d'améliorer quelque peu l'approche de façon à faciliter la tâche des autres pays (République tchèque, Hongrie, Pologne, Roumanie et Slovaquie) et à permettre ainsi la prise des décisions de délégation avant la fin 2002.

De overdracht van het beheer van de steun in 2001 aan Bulgarije, Estland, Slovenië, Litouwen en Letland liet de noodzaak zien om de aanpak te verbeteren om zo voor de resterende landen (de Tsjechische Republiek, Hongarije, Polen, Roemenië en Slowakije) de taak te vergemakkelijken om de besluiten tot overdracht vóór het einde van 2002 te ontvangen.


Il est quelque peu singulier que la proposition de texte des délégués considère le (non-)respect de règles de droit comme un critère de désignation, étant donné qu'il va de soi que tout Comité d'éthique doit respecter ces règles de droit sous peine de perdre son agrément.

Het is enigszins vreemd dat in het tekstvoorstel van de gemachtigden de (niet-)naleving van rechtsregels als een toewijzingscriterium wordt gehanteerd, aangezien het vanzelfsprekend is dat elk Ethisch comité die rechtsregels moet naleven op straffe van verlies van zijn erkenning.


Le Kosovo a accompli quelques progrès en ce qui concerne le respect et la protection des minorités ainsi que des droits culturels.

Kosovo heeft enige vooruitgang geboekt op het vlak van de eerbiediging en de bescherming van minderheden en culturele rechten.


Le fait que les relations internationales (et, partant, le pouvoir d'intervenir sur la scène internationale) ne soient plus l'affaire des organes du pouvoir central confirme également cette thèse, alors que le Conseil d'État dit, lui aussi ­ d'une manière quelque peu saugrenue ­ que la Région flamande doit bel et bien donner son assentiment à des traités portant sur les eaux territoriales.

Ook het gegeven dat de internationale betrekkingen (en dus de bevoegdheid om op het internationaal forum op te treden) niet langer een zaak zijn van de centrale gezagsorganen bevestigt deze stelling, terwijl ook de Raad van State ­ enigszins ongerijmd ­ stelt dat het Vlaamse Gewest wél zijn instemming dient te betuigen met verdragen die op de territoriale wateren betrekking hebben.


Pour étayer la thèse selon laquelle l'âge obligatoire de la retraite est quelque peu relatif, il cite en exemple la Cour européenne des droits de l'homme de Strasbourg, où la limite d'âge des juges est fixée à septante-cinq ans.

Ter illustratie van het feit dat de leeftijd waarop iemand verplicht in rust wordt gesteld, enigszins relatief is, verwijst hij naar het Europese Hof voor de Rechten van de Mens te Straatsburg waar de leeftijdsgrens voor de rechters op 75 jaar ligt.


4) La ministre n'estime-t-elle pas utile d'assouplir quelque peu le nombre de profils maximums et de rendre ceux-ci échangeables entre kinésithérapeutes faisant partie d'un même cabinet collectif de manière à pouvoir ainsi faire face à des circonstances temporaires ?

4) Acht de minister het niet nuttig enige soepelheid in te voeren in het aantal maximumprofielen, en deze uitwisselbaar te maken tussen kinesitherapeuten die deel uitmaken van eenzelfde groepspraktijk, om zo tijdelijke omstandigheden te kunnen opvangen?


Ainsi, par exemple, l'offre d'habitations « clés sur porte » par des promoteurs immobiliers réduit-elle quelque peu l'activité des architectes indépendants.

Zo vermindert het aanbod van « sleutel op de deur »-woningen door vastgoedpromotoren de activiteit van de zelfstandige architecten enigszins.


Ainsi, le Danemark, la France, l’Espagne, l’Italie, le Portugal et le Royaume Uni soulignent les résultats obtenus grâce à la bonne entente qui existe entre leurs autorités respectives en charge de la directive, tout en dénonçant, en revanche, l’attitude peu coopérative à leur égard d’autres autorités centrales.

Zo wijzen Denemarken, Frankrijk, Spanje, Italië, Portugal en het Verenigd Koninkrijk op de resultaten van de goede verstandhouding tussen hun respectieve, voor de toepassing van de richtlijn bevoegde autoriteiten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'on respecte ainsi la thèse quelque peu ->

Date index: 2023-10-05
w