Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Doctorat à thèse
Fondement des motifs d'opposition
Mesure de partenariat
Mesure de renforcement du partenariat
Mesure visant à étayer le partenariat
Thèse
Thèse de doctorat
étaiement
étayage
étayement
étayer

Traduction de «étayer la thèse » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
fondement des motifs d'opposition | tout ce qui est développé à l'appui des motifs d'opposition | tout ce qui est développé pour étayer les motifs d'opposition

motivering


étaiement | étayage | étayement

ondersteuning | schoring


mesure de partenariat | mesure de renforcement du partenariat | mesure visant à étayer le partenariat

partnerschap stimulerende maatregel








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il y aura toujours des citoyens qui contesteront le tracé d'une ligne ferroviaire et qui puiseront dans l'avis du Conseil d'État des arguments pour étayer leur thèse et faire arrêter les travaux.

Er zullen altijd burgers zijn die de aanleg van een tracé voor de spoorweg zullen betwisten en deze zullen argumenten uit het advies van de Raad van State putten om hun stelling te bekrachtigen en de werken te laten stilleggen.


3) Outre l'augmentation du nombre de détenus préventifs, dispose t il d'autres éléments étayant sa thèse selon laquelle il y a un problème de perception en ce qui concerne l'impunité ?

3) Beschikt hij over nog andere gegevens, naast het toegenomen aantal personen in voorlopige hechtenis, die zijn stelling dat er een perceptieprobleem is op vlak van de straffeloosheid kunnen onderbouwen?


Aucun motif juridique, légal, sociologique ou autre ne permet d'étayer la thèse avancée par le sénateur Vanlouwe.

Er is geen enkele juridische, wettelijke, sociologische of andere reden ter staving van de door senator Vanlouwe geponeerde stelling.


Pour étayer cette thèse, ils font par exemple référence au maintien de l'ordre: le ministre-président exercera cette compétence, « non pas dans le cadre des compétences qui sont attribuées aux organes de la Région de Bruxelles-Capitale, mais bien dans le cadre des compétences qui sont attribuées à ces autorités agissant en tant qu'organes de l'agglomération, autorité subordonnée » (p. 189 de la proposition de loi nº 5-2232/1).

Hierbij wordt bijvoorbeeld verwezen naar de ordehandhaving : de minister-president zal deze bevoegdheid uitoefenen « niet in het kader van de bevoegdheden die zijn toegewezen aan de organen van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, maar wel in het kader van de bevoegdheden die zijn toegewezen aan deze overheden die optreden als organen van de agglomeratie, ondergeschikte overheid » (stuk Senaat, nr. 5-2232/1, blz. 189).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour étayer cette thèse, ils font par exemple référence au maintien de l'ordre: le ministre-président exercera cette compétence, « non pas dans le cadre des compétences qui sont attribuées aux organes de la Région de Bruxelles-Capitale, mais bien dans le cadre des compétences qui sont attribuées à ces autorités agissant en tant qu'organes de l'agglomération, autorité subordonnée » (p. 189).

Hierbij wordt bijvoorbeeld verwezen naar de ordehandhaving : de minister-president zal deze bevoegdheid uitoefenen « niet in het kader van de bevoegdheden die zijn toegewezen aan de organen van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, maar wel in het kader van de bevoegdheden die zijn toegewezen aan deze overheden die optreden als organen van de agglomeratie, ondergeschikte overheid » (p. 189).


En outre, au cours des dix dernières années, la corrélation entre les prix des marchés des matières premières et des marchés des actions s’est accrue de manière significative, venant ainsi encore étayer la thèse selon laquelle des facteurs d'origine financière sous-tendent cette évolution structurelle.

Bovendien is de correlatie tussen grondstoffen en de kapitaalmarkten de afgelopen tien jaar enorm versterkt, wat het idee dat er financiële factoren meespelen in deze structurele verandering, verder onderbouwt.


L. considérant que l'Office européen de lutte antifraude (OLAF) a, en mars 2005, clôturé son enquête sur l'assistance budgétaire directe accordée par la Commission à l'Autorité palestinienne et que, sur la base des informations figurant dans le communiqué de presse de l'OLAF du 17 mars 2005, aucun élément de preuve suffisant n'a permis de conclure que des attaques armées ou des activités illégales aient été financées par l'assistance de la Commission à l'Autorité palestinienne; considérant que, toutefois, selon le communiqué de presse, de solides éléments viennent étayer la thèse selon laquelle la possibilité que certains individus aie ...[+++]

L. overwegende dat het Europees Bureau voor fraudebestrijding (OLAF) zijn onderzoek naar de directe steun van de Commissie aan de begroting van de Palestijnse Autoriteit in maart 2005 heeft afgerond en dat op basis van de beschikbare informatie in het persbericht van OLAF van 17 maart 2005 niet onomstotelijk is komen vast te staan dat er met de steunbijdragen van de Commissie aan de Palestijnse Autoriteit gewapende aanvallen of onwettige activiteiten zijn gefinancierd; overwegende dat er volgens dat persbericht evenwel een constante stroom van aanwijzingen is die voeding geven aan de veronderstelling dat niet kan worden uitgesloten dat som ...[+++]


Toutefois, «de solides éléments viennent étayer la thèse selon laquelle la possibilité que certains individus aient utilisé abusivement certaines ressources de l’Autorité palestinienne ne peut être exclue».

Desondanks weten we ook dat er "een constante stroom van aanwijzingen is die voeding geven aan de veronderstelling dat niet kan worden uitgesloten dat sommige van de activa van de Palestijnse Autoriteit mogelijkerwijs door sommige individuen voor andere dan de oorspronkelijke doeleinden zijn gebruikt".


L. considérant que l'Office européen de lutte antifraude (OLAF) a, en mars 2005, clôturé son enquête sur l'assistance budgétaire directe accordée par la Commission à l'Autorité palestinienne et que, sur la base des informations figurant dans le communiqué de presse de l'OLAF du 17 mars 2005, aucun élément de preuve suffisant n'a permis de conclure que des attaques armées ou des activités illégales aient été financées par l'assistance de la Commission à l'Autorité palestinienne; considérant que, toutefois, selon le communiqué de presse, de solides éléments viennent étayer la thèse selon laquelle la possibilité que certains individus aie ...[+++]

L. overwegende dat het Europees Bureau voor fraudebestrijding (OLAF) zijn onderzoek naar de directe steun van de Commissie aan de begroting van de Palestijnse Autoriteit in maart 2005 heeft afgerond en dat op basis van de beschikbare informatie in het persbericht van OLAF van 17 maart 2005 niet onomstotelijk is komen vast te staan dat er met de steunbijdragen van de Commissie aan de Palestijnse Autoriteit gewapende aanvallen of onwettige activiteiten zijn gefinancierd; overwegende dat er volgens dat persbericht evenwel een constante stroom van aanwijzingen is die voeding geven aan de veronderstelling dat niet kan worden uitgesloten dat som ...[+++]


Mme Miguélez Ramos avance que certaines données scientifiques étayent sa position, favorable à un rapport de 6,5%, mais permettez-moi de dire, sauf votre respect, que d’autres données scientifiques, fournies par des sources non moins fiables, appuient la thèse selon laquelle le chiffre de 5% est plus qu’approprié dans les faits.

Mevrouw Miguélez Ramos voert wetenschappelijke gegevens aan die zouden pleiten voor haar verhouding van 6,5 procent. Ik zou echter met alle respect willen tegenwerpen dat andere wetenschappelijke gegevens, uit minstens even betrouwbare bronnen, het standpunt ondersteunen dat 5 procent ruim voldoende is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étayer la thèse ->

Date index: 2025-01-26
w