Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'otan était dorénavant justifiée " (Frans → Nederlands) :

Lors du sommet de l'OTAN à Bucarest, en avril 2008, les chefs d'État et de gouvernement de l'Alliance ont estimé que l'Albanie et la Croatie avaient désormais atteint un stade suffisant de réformes de leurs structures politico-militaires et ont considéré qu'une adhésion de ces deux pays à l'OTAN était dorénavant justifiée, bien que les forces aériennes de ces deux pays ne soient pas suffisantes pour être intégrées dans les structures de l'OTAN.

Tijdens de NAVO-top in Boekarest in april 2008 meenden de staatshoofden en regeringsleiders van het Bondgenootschap dat Albanië en Kroatië hun politieke en militaire structuren afdoende hadden hervormd zodat zij konden toetreden tot de NAVO, ook al is hun luchtmacht niet toereikend om deel uit te maken van de NAVO-structuren.


Lors du sommet de l'OTAN à Bucarest, en avril 2008, les chefs d'État et de gouvernement de l'Alliance ont estimé que l'Albanie et la Croatie avaient désormais atteint un stade suffisant de réformes de leurs structures politico-militaires et ont considéré qu'une adhésion de ces deux pays à l'OTAN était dorénavant justifiée, bien que les forces aériennes de ces deux pays ne soient pas suffisantes pour être intégrées dans les structures de l'OTAN.

Tijdens de NAVO-top in Boekarest in april 2008 meenden de staatshoofden en regeringsleiders van het Bondgenootschap dat Albanië en Kroatië hun politieke en militaire structuren afdoende hadden hervormd zodat zij konden toetreden tot de NAVO, ook al is hun luchtmacht niet toereikend om deel uit te maken van de NAVO-structuren.


Lors du Sommet de Bucarest — en avril 2008 — les chefs d'État et de gouvernement de l'Alliance ont estimé que l'Albanie et la Croatie avaient désormais atteint un stade suffisant de réformes de leurs structures politico-militaires et estimé qu'une adhésion de ces deux pays à l'OTAN était désormais justifiée, aussi bien pour le bien de l'Alliance que celui des pays concernés.

Op de Top van Boekarest in april 2008 waren de staatshoofden en regeringsleiders van het Bondgenootschap van mening dat de door Albanië en Kroatië doorgevoerde hervormingen van de politiek-militaire structuren ver genoeg waren gevorderd om de toetreding van beide landen tot de NAVO, die zowel voor het Bondgenootschap als voor de desbetreffende landen een goede zaak was, te rechtvaardigen.


Lors du Sommet de Bucarest — en avril 2008 — les chefs d'État et de gouvernement de l'Alliance ont estimé que l'Albanie et la Croatie avaient désormais atteint un stade suffisant de réformes de leurs structures politico-militaires et estimé qu'une adhésion de ces deux pays à l'OTAN était désormais justifiée, aussi bien pour le bien de l'Alliance que celui des pays concernés.

Op de Top van Boekarest in april 2008 waren de staatshoofden en regeringsleiders van het Bondgenootschap van mening dat de door Albanië en Kroatië doorgevoerde hervormingen van de politiek-militaire structuren ver genoeg waren gevorderd om de toetreding van beide landen tot de NAVO, die zowel voor het Bondgenootschap als voor de desbetreffende landen een goede zaak was, te rechtvaardigen.


Selon les procédures de l’OTAN en vigueur, l’interception était justifiée par la perte de communication prolongée entre l’avion militaire concerné et l’organisme de contrôle aérien UAC Maastricht.

Volgens de geldende NAVO-procedures was die gerechtvaardigd door een langdurig verlies van communicatie tussen het betrokken militaire vliegtuig en het luchtverkeersleidingcentrum UAC Maastricht.


La politique menée par Milosevic au Kosovo avant l'intervention militaire de l'OTAN était certainement condamnable et les revendications d'autonomie des régions du Kosovo émanant des forces non violentes de l'époque de Rugova étaient justifiées.

Het beleid dat Milosevic vóór de militaire NAVO-interventie in Kosovo voerde, kon absoluut niet door de beugel. Terecht eisten de niet-gewelddadige krachten onder leiding van Rugova autonomie voor de regio's in Kosovo.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'otan était dorénavant justifiée ->

Date index: 2021-12-14
w