Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agent de constatation des impôts
Agent de constatation ou d'assiette des impôts
Agente de constatation des impôts
Constat
Constat d'audit
Constat de l'hypoacousie
Constat de la surdité
Constatation
Constatation contentieuse
Constatation de fraude
Constatation de l'hypoacousie
Constatation de la surdité
Constatation du manquement
Constatation macropathologique
Constatation macroscopique d'une pathologie
Constater
Faire des constatations
Inspectrice des douanes
Procédure CE d'infraction
Procédure d'infraction
Procédure pré-contentieuse
Préposé des douanes
Préposée des douanes

Traduction de «l'unhcr constate » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
constat de la surdité | constat de l'hypoacousie | constatation de la surdité | constatation de l'hypoacousie

vaststellen van doofheid


agent de constatation ou d'assiette des impôts | agente de constatation des impôts | agent d'assiette des impôts/agente d'assiette des impôts | agent de constatation des impôts

belastingcontroleur | belastinginspectrice | inspecteur belastingen | inspectrice belastingen


inspectrice des douanes | préposée des douanes | agent de constatation des douanes et droits indirects/agente de constatation des douanes et droits indirects | préposé des douanes

douanier | douanière | douaneambtenaar | douanebeambte


constatation contentieuse | constatation de fraude

constatering van fraude


constatation macropathologique | constatation macroscopique d'une pathologie

algemene pathologische bevindingen


constat d'audit | constat

auditbevinding (nom féminin) | bevinding (nom féminin) | controlebevinding (nom féminin)




procédure d'infraction (UE) [ constatation du manquement | procédure CE d'infraction | procédure pré-contentieuse (UE) ]

inbreukprocedure (EU) [ procedure wegens schending van het Gemeenschapsrecht | vaststelling van in gebreke blijven ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Concernant les droits de l'homme, la résolution 2000 de l'UNHCR - dont l'UE est l'instigatrice - constate et confirme que la situation en Iran au regard des droits de l'homme s'est nettement améliorée.

Wat de mensenrechten betreft, wordt in de door de EU gesteunde resolutie 2000 van UNCHR genoteerd en bevestigd dat zich in Iran aanzienlijke verbeteringen op het gebied van de mensenrechten hebben voorgedaan, hoewel er nog veel werk te verzetten blijft.


En outre, l'UNHCR constate que, nonobstant ses recommandations sur quelques points, l'adhésion de la Belgique à la Convention ne requiert pas d'adaptation préalable de la législation belge actuelle.

Daarenboven stelt UNHCR vast dat, niettegenstaande zijn aanbevelingen op enkele punten, een Belgische toetreding tot het Verdrag geen voorafgaandelijke aanpassing van de huidige Belgische wetgeving vereist.


Il constate que l'UNHCR fait très rarement usage de ce droit de consultation et de ce droit d'avis.

Hij stelt vast dat het UNHCR zeer zelden gebruik maakt van dit inzagerecht en van dit adviesrecht.


Il constate que l'UNHCR fait très rarement usage de ce droit de consultation et de ce droit d'avis.

Hij stelt vast dat het UNHCR zeer zelden gebruik maakt van dit inzagerecht en van dit adviesrecht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
10. constate avec inquiétude que des éléments de la LRA ont récemment lancé des attaques contre seize localités dans les territoires orientaux de Dungu, de la Province orientale et d'Ituri en RDC, où, selon des rapports émanant de l'UNHCR, environ 80 enfants sont portés disparus, ce qui confirme les craintes de nouvelles opérations de recrutement forcé d'enfants soldats;

10. merkt met bezorgdheid op dat het LRA recentelijk aanvallen heeft uitgevoerd op zestien plaatsen in Dungu, Province Oriental en Ituri, oostelijke gebieden in de DRC, waarbij rapporten van de UNHCR over ongeveer tachtig vermiste kinderen, de vrees bevestigen dat er opnieuw kindsoldaten gedwongen worden geronseld;


10. constate avec inquiétude que des éléments de l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) ont récemment mené des attaques contre seize localités dans les territoires orientaux de Dungu, de la Province orientale et d'Ituri, où, selon des rapports émanant de l'UNHCR, environ 80 enfants sont portés disparus, ce qui confirme les craintes de nouvelles opérations de recrutement forcé d'enfants soldats;

10. merkt met bezorgdheid op dat het LRA recentelijk aanvallen heeft uitgevoerd op zestien plaatsen in Dungu, Province Oriental en Ituri, oostelijke gebieden in de DRC, waarbij de UNHCR gewag maakt van ongeveer tachtig vermiste kinderen, wat de vrees bevestigt dat er opnieuw kindsoldaten gedwongen worden geronseld;


Globalement, comme le constate l'UNHCR, en 2002, les données en matière d'asile n'ont pas changé fondamentalement et, de fait, la situation des demandeurs d'asile s'est plutôt dégradée à certains égards.

Over het algemeen zijn, zoals de UNHCR constateert, de gegevens op asielgebied in 2002 niet fundamenteel veranderd en de situatie van de asielzoekers is zelfs in bepaalde opzichten eerder achteruitgegaan.


Le Haut commissaire des Nations unies pour les réfugiés (UNHCR) a constaté une augmentation du nombre d'États membres qui veulent entraver l'accès à leur territoire et à la procédure d'asile, en particulier dans le cas de demandeurs d'asile sans papiers.

De United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) heeft een stijging waargenomen van het aantal lidstaten dat de toegang tot het grondgebied en de asielprocedure wil bemoeilijken, in het bijzonder in het geval van ongedocumenteerde asielzoekers.


Concernant les droits de l'homme, la résolution 2000 de l'UNHCR - dont l'UE est l'instigatrice - constate et confirme que la situation en Iran au regard des droits de l'homme s'est nettement améliorée.

Wat de mensenrechten betreft, wordt in de door de EU gesteunde resolutie 2000 van UNCHR genoteerd en bevestigd dat zich in Iran aanzienlijke verbeteringen op het gebied van de mensenrechten hebben voorgedaan, hoewel er nog veel werk te verzetten blijft.


2. demande aux États membres de lever les barrières aux frontières de l'Union et de faciliter l'entrée des réfugiés dans l'Union et rappelle, dans ce contexte, la constatation de l'UNHCR selon laquelle de nombreux réfugiés entrés illégalement en faisant appel à des passeurs ont, après examen de leur dossier, été reconnus comme réfugiés;

2. verzoekt de lidstaten de belemmeringen aan de grenzen van de Unie op te heffen en de toegang van vluchtelingen tot de Unie gemakkelijker te maken en wijst in dit verband op de vaststelling van de UNHCR dat tal van vluchtelingen, na illegaal binnengekomen te zijn met behulp van mensensmokkelaars, na behandeling van hun zaak als vluchteling zijn erkend;


w