Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'union est importante parce que nous savons pertinemment " (Frans → Nederlands) :

Mais, en définitive, l'Union est importante parce que les Européens ont, par le passé, subi de manière tragique les conséquences du chacun pour soi; et, au bout du compte, l'Union est importante parce que nous savons pertinemment que nous devons unir nos forces aujourd'hui si nous voulons figurer parmi les acteurs mondiaux de demain.

Maar uiteindelijk is dat omdat Europeanen in het verleden - op tragische wijze - hebben ervaren wat er gebeurt als we allemaal onze eigen weg gaan, en uiteindelijk is dat omdat wij ons er - acuut - van bewust zijn dat we vandaag de krachten moeten bundelen om tot de spelers van morgen op het wereldtoneel te blijven behoren.


Cette société civile guinéenne nous appelle au secours et effectivement il serait totalement inadmissible que l’Union européenne puisse verser, dans le cadre de l’accord de pêche, des sommes dont nous savons pertinemment aujourd’hui qu’elles iraient tout droit dans les poches de la junte militaire au pouvoir et non pas au bénéfice des pêcheurs guinéens, comme le prévoient les textes.

Deze civiele samenleving in Guinee vraagt ons om hulp, en het zou inderdaad volstrekt onaanvaardbaar zijn dat de Europese Unie in het kader van het visserijakkoord bedragen zou toekennen waarvan we maar al te goed weten dat ze regelrecht in de zakken van de regerende militaire junta verdwijnen en niet worden gebruikt om de Guinese vissers te helpen, zoals de teksten beogen.


Nous savons pertinemment que le budget de l’Union européenne, y compris pour la période 2007-2013, allouera beaucoup moins de fonds aux transports que ce que nous aurions espéré.

We zijn er ons goed van bewust dat er in de begroting van de Europese Unie, ook voor de periode 2007-2013, voor vervoer veel minder middelen beschikbaar zijn dan we hadden gewenst.


Comme le savent le ministre Lewis et la commissaire Grybauskaitė, nous aurions pu nous servir du budget annuel pour influencer les perspectives financières, ce à quoi nous nous sommes refusés, car nous avons le sens des responsabilités et savons pertinemment bien que les conflits interinstitutionnels n’apportent rien de positif à l’ ...[+++]

Zoals minister Lewis en mevrouw de commissaris weten, hadden wij de jaarlijkse begroting kunnen ophangen aan de financiële vooruitzichten. Dat hebben wij echter niet gedaan omdat wij verantwoordelijke politici zijn, en wel weten dat de Europese Unie geen behoefte heeft aan interinstitutionele conflicten.


Dans le rapport sur votre programme de travail, les termes «culture», «formation» et «éducation» sont moins fréquents que nous ne l’aurions tous souhaité au sein de la commission de la culture et de l’éducation, en particulier parce que nous savons tous pertinemment que ces domaines ont un rôle très important à jouer dans le pro ...[+++]

In uw werkprogramma komen de woorden cultuur, onderwijs en opvoeding minder vaak voor dan wij in de Commissie cultuur en onderwijs zouden hebben gewenst, terwijl we allen precies weten dat deze gebieden een zeer grote rol spelen in het integratieproces en in het Lissabon-proces.


En premier lieu - nous le savons pertinemment -, les armateurs, dont l’état des navires laisse à désirer, mais également les personnes qui affrètent des navires à prix réduit (parce que c’est moins cher) en vue d’optimiser certains bénéfices et auxquelles les risques de pollution importent peu, tandis que les conséquences de ces risques doivent ensuite être assumées par les populations côtières et la société da ...[+++]

Dat zijn in de eerste plaats - dat weten wij heel goed - de reders die met schepen varen die niet in goede staat verkeren. Verder zijn dat degenen die schepen charteren omdat dat een goedkopere manier is om de winst op te voeren, zonder zich te bekommeren om de risico’s daarvan, waarvoor de kustbewoners en de samenleving als geheel vervolgens de rekening gepresenteerd krijgen.


- Cette proposition est importante parce qu'elle règle de façon urgente l'organisation des élections communales de 2006, alors qu'en Flandre nous ne savons pas encore comment seront organisées les élections régionales dans six mois.

- Dit voorstel is belangrijk omdat het zeer dringend de organisatie van de gemeenteraadsverkiezingen van 2006 regelt, terwijl we in Vlaanderen nog niet weten hoe we over zes maanden de verkiezingen zullen organiseren!


Cette question se pose depuis la ratification du traité d'Amsterdam puisque nous savons que ce traité a donné des compétences militaires importantes à l'Union européenne en transférant les missions de Petersberg de l'UEO à l'Union européenne.

Sedert het verdrag van Amsterdam heeft de Europese Unie belangrijke militaire bevoegdheden gekregen: de opdrachten van Petersberg werden overgeheveld van de WEU naar de Europese Unie.


Le groupe AGALEV votera cette loi avec conviction parce nous savons qu'il s'agit d'une loi importante tant pour la communauté francophone que pour la communauté néerlandophone.

De AGALEV-fractie zal deze wet met overtuiging goedkeuren omdat wij weten dat het én voor onze Nederlandstalige gemeenschap én voor de Franstalige gemeenschap een belangrijke wet is.


- Nous savons que l'accord du 9 octobre 2009 n'a aucun effet sur la « filière belge » parce qu'il n'impose des conditions plus strictes pour le regroupement familial qu'aux personnes extérieures à l'Union européenne et non aux ressortissants d'un pays européen comme la Belgique ou les Pays-Bas.

- We weten dat het akkoord van 9 oktober 2009 geen effect heeft op de Belgiëroute omdat het alleen strengere voorwaarden voor gezinshereniging oplegt aan mensen van buiten de Europese Unie en niet aan onderdanen van een Europees land zoals België of Nederland.


w