Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'échelon européen sont déjà largement établis " (Frans → Nederlands) :

Les liens avec les acteurs opérant à l'échelon européen sont déjà largement établis.

De banden met de pan-Europese marktspelers zijn reeds grotendeels tot stand gebracht.


Par des initiatives conjointes ou séparées, les partenaires sociaux à l’échelon européen ont déjà contribué au débat dans l’Union sur l’emploi vert, mettant l’accent sur le principe d’une juste transition, sur les synergies entre le paquet sur le climat et l’énergie à l’horizon 2030 et la politique industrielle de l’Union et enfin sur les compétences requises pour les emplois verts[40].

Door middel van gezamenlijke of afzonderlijke initiatieven hebben de sociale partners op EU-niveau reeds bijgedragen tot het EU‑debat over groenere banen door de aandacht toe te spitsen op het beginsel van een billijke overstap, op de synergieën tussen het klimaat- en energiepakket voor 2030 en het industriebeleid van de EU, alsook op de behoeften aan vaardigheden voor groene banen[40].


En matière pénale, les responsabilités sont déjà largement établies au moment d'appliquer les dispositions en question.

In strafzaken liggen de verantwoordelijkheden immers reeds grotendeels vast bij de toepassing van voorliggende bepalingen.


En matière pénale, les responsabilités sont déjà largement établies au moment d'appliquer les dispositions en question.

In strafzaken liggen de verantwoordelijkheden immers reeds grotendeels vast bij de toepassing van voorliggende bepalingen.


En particulier, certaines de ces espèces sont déjà établies sur le territoire de l'Union, et même déjà largement répandues dans certains États membres, et il peut être impossible dans certains cas de supprimer ces espèces de manière efficace étant donné les coûts que cela engendrerait.

Meer bepaald hebben sommige van die soorten zich reeds gevestigd op het grondgebied van de Unie of zijn ze in bepaalde lidstaten zelfs wijdverspreid, en er kunnen gevallen zijn waarin het niet mogelijk is dergelijke soorten op een kosteneffectieve wijze uit te roeien.


Le CFDD accorde bien sûr aussi beaucoup importance à l'échelon européen et a déjà émis plusieurs avis, accompagné de propositions claires, à l'intention des autorités fédérales (tant de l'exécutif que du pouvoir législatif) en ce qui concerne le développement aux niveaux belge, européen et mondial.

De FRDO hecht uiteraard ook veel belang aan het Europese niveau en heeft reeds verschillende adviezen uitgebracht met duidelijke voorstellen voor de federale overheid, zowel voor de wetgevende als de uitvoerende macht, om de ontwikkeling op Belgisch, Europees en mondiaal niveau te realiseren.


Il est largement possible de mettre en place des actions se renforçant mutuellement à l'échelon européen, national et régional.

Er liggen grote mogelijkheden op het gebied van onderlinge versterking van acties op Europees, nationaal en regionaal niveau.


Les réponses des parties intéressées à ce document ont clairement montré que l'élaboration d'une telle approche à l'échelon européen était largement encouragée.

Uit de reacties van belanghebbenden op dit document werd duidelijk dat de ontwikkeling van een dergelijke benadering op Europees niveau algemeen werd toegejuicht.


Un contrôle prudentiel à l'échelon européen constituerait déjà une avancée considérable.

Een prudentiële controle op Europees niveau zou al een belangrijke vooruitgang betekenen.


La situation des orphelins, des enfants handicapés et des Roms vivant en Bulgarie a-t-elle déjà été abordée à l'échelon européen et dans l'affirmative, cette concertation a-t-elle déjà eu des résultats tangibles ?

Werd de situatie van de weeskinderen, de gehandicapte kinderen en de Roma in Bulgarije reeds op Europees niveau aangekaart en zo ja, zijn er al tastbare resultaten van dit overleg?


w