Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'élection se déroula sans affrontement majeur entre " (Frans → Nederlands) :

Soulignant le rôle majeur dévolu aux partis politiques européens, la Commission a présenté récemment des recommandations visant à accroître la transparence des élections européennes et à renforcer les liens entre les citoyens et l'Union[63].

De Commissie deed onlangs aanbevelingen om de Europese verkiezingen nog transparanter te maken en de banden tussen de burgers en de EU te versterken, en beklemtoonde daarbij dat de Europese politieke partijen daarin een belangrijke rol moeten spelen[63].


Juridiquement, dès lors qu'il y a un affrontement armé entre deux sujets majeurs de droit international, qui ont des personnalités juridiques distinctes (la Libye, même si la communauté internationale conteste, aujourd'hui, la légitimité de son gouvernement, et les États étrangers, soit individuellement, soit fédérés au sein d'une organisation internationale dotée d'une personnalité juridique propre, à savoir l'OTAN), le conflit armé est international.

Wanneer er een gewapend conflict ontstaat tussen twee belangrijke internationale rechtssubjecten met verschillende rechtspersoonlijkheid (in dit geval Libië, al betwist de internationale gemeenschap momenteel de legitimiteit van zijn regering, en de buitenlandse Staten, ofwel individueel, ofwel verenigd in een internationale organisatie met een eigen rechtspersoonlijkheid, met name de NAVO), is het gewapend conflict juridisch gezien internationaal.


Considérant que les premières élections démocratiques en Éthiopie ont eu lieu le 15 mai 2005 et que, nonobstant de nombreuses irrégularités, elles se sont déroulées dans une atmosphère de paix sans affrontement inquiétant entre gouvernement et partis d'opposition;

Overwegende dat de eerste democratische verkiezingen in Ethiopië plaatsvonden op 15 mei 2005 en dat dit, ondanks talrijke onregelmatigheden, in een vreedzaam klimaat is geschied zonder zorgwekkende confrontaties tussen de regering en de oppositiepartijen


1. de convoquer l'ambassadeur d'Iran en Belgique pour protester contre les affrontements entre les forces de l'ordre iraniennes et les manifestants, critiquer les atteintes à la liberté de la presse, apporter des explications au sujet des événements en Iran — tel que des violations des droits de l'homme commises sur les détenus dans les prisons suite aux élections présidentielles — et entendre nos inquiétudes;

1. bij de ambassadeur van Iran in België te protesteren tegen de confrontaties tussen de Iraanse ordediensten en de betogers, de schendingen van de persvrijheid te bekritiseren, en hem te vragen uitleg te verschaffen over de gebeurtenissen in Iran — zoals de schendingen van de mensenrechten van gevangenen na de presidentsverkiezingen — en gehoor te geven aan onze bezorgdheid;


Considérant que les premières élections démocratiques en Éthiopie ont eu lieu le 15 mai 2005 et que, nonobstant de nombreuses irrégularités, elles se sont déroulées dans une atmosphère de paix, sans affrontement inquiétant entre gouvernement et partis d'opposition;

Overwegende dat de eerste democratische verkiezingen in Ethiopië plaatsvonden op 15 mei 2005 en dat dit, ondanks talrijke onregelmatigheden, in een vreedzaam klimaat is geschied zonder zorgwekkende confrontaties tussen de regering en de oppositiepartijen;


A. rappelant que la première élection digne de ce nom en Éthiopie eut lieu le 15 mai 2005 et faisant observer que la période qui précéda se caractérisa par une atmosphère de paix et que, nonobstant certaines irrégularités, l'élection se déroula sans affrontement majeur entre gouvernement et partis d'opposition,

A. overwegende dat de eerste werkelijke verkiezing in Ethiopië plaats heeft gehad op 15 mei 2005 en dat de periode hiervóór gekenmerkt werd door een vreedzaam klimaat en dat de verkiezingen ondanks enkele onregelmatigheden zonder confrontaties van betekenis tussen regering en oppositiepartijen zijn verlopen,


G. rappelant que la première élection contestée eut lieu le 15 mai 2005 et faisant observer que la période qui précéda se caractérisa par une atmosphère de paix et que, nonobstant certaines irrégularités, l'élection se déroula sans affrontement majeur entre gouvernement et partis d'opposition,

G. overwegende dat de eerste omstreden verkiezing plaats heeft gehad op 15 mei 2005 en dat de periode hiervóór gekenmerkt werd door een vreedzaam klimaat en dat de verkiezingen ondanks enkele onregelmatigheden zonder confrontaties van betekenis tussen regering en oppositiepartijen zijn verlopen,


A. rappelant que la première élection digne de ce nom eut lieu le 15 mai 2005 et faisant observer que la période qui précéda se caractérisa par une atmosphère de paix et que, nonobstant certaines irrégularités, l'élection se déroula sans affrontement majeur entre gouvernement et partis d'opposition,

A. overwegende dat de eerste werkelijke verkiezing plaats heeft gehad op 15 mei 2005 en dat de periode hiervóór gekenmerkt werd door een vreedzaam klimaat en dat de verkiezingen ondanks enkele onregelmatigheden zonder confrontaties van betekenis tussen regering en oppositiepartijen zijn verlopen,


M. considérant que les militaires du Myanmar continuent à commettre des violations atroces des droits de l'homme à l'encontre de la population civile dans les territoire occupés par l'ethnie Karen à la frontière thaïlandaise, en ce compris des exécutions extrajudiciaires, le travail forcé et des violences sexuelles, et considérant que des milliers de réfugiés ont fui en Thaïlande le lendemain des élections, en raison d'affrontements entre l'armée du Myanmar et des groupes ...[+++]

M. overwegende dat de Birmese militaire junta zich schuldig blijft maken aan zeer ernstige schendingen van de mensenrechten tegen burgers in het thuisland van de etnische Karen aan de grens met Thailand, onder meer in de vorm van buitengerechtelijke executies, dwangarbeid en seksueel geweld, en overwegende dat duizenden Birmese burgers de dag na de verkiezingen naar Thailand zijn gevlucht vanwege gevechten tussen het Birmese leger en etnische rebellen,


M. considérant que les militaires du Myanmar continuent à commettre des violations atroces des droits de l'homme à l'encontre de la population civile dans les territoire occupés par l'ethnie Karen à la frontière thaïlandaise, en ce compris des exécutions extrajudiciaires, le travail forcé et des violences sexuelles, et considérant que des milliers de réfugiés ont fui en Thaïlande le lendemain des élections, en raison d'affrontements entre l'armée du Myanmar et des groupes ...[+++]

M. overwegende dat de Birmese militaire junta zich schuldig blijft maken aan zeer ernstige schendingen van de mensenrechten tegen burgers in het thuisland van de etnische Karen aan de grens met Thailand, onder meer in de vorm van buitengerechtelijke executies, dwangarbeid en seksueel geweld, en overwegende dat duizenden Birmese burgers de dag na de verkiezingen naar Thailand zijn gevlucht vanwege gevechten tussen het Birmese leger en etnische rebellen;


w