Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'émoi " (Frans → Nederlands) :

3. Après l'émoi suscité, considérez-vous que dans ce dossier, il aurait été préférable de vous abstenir de certaines déclarations publiques ou estimez-vous que, même en votre qualité de ministre de la Justice, vous êtes en droit et en mesure d'apprécier le contenu d'un jugement?

3. Bent u, na alle commotie, van mening dat u een aantal uitspraken beter niet publiekelijk, naar aanleiding van deze zaak, had gedaan of blijft u van mening dat u, zelfs als minister van Justitie, een beoordeling kan en mag maken over de inhoud van een vonnis?


L'émoi suscité par le jugement du tribunal correctionnel de Gand dans une affaire de viol (QO 9305).

Commotie over uitspraak Gentse correctionele rechtbank in verkrachtingszaak (MV 9305).


3. Le site web a-t-il été passé au crible en 2015 à la suite de l'émoi suscité par le site web de la Régie des bâtiments en septembre 2015?

3. Werd de website in 2015 gescreend naar aanleiding van de commotie over de website van de Regie der Gebouwen in september 2015?


Il en va de même pour les manifestations syndicales, ce qui a, lors de la dernière manifestation du 24 mai 2016, une nouvelle fois suscité un grand émoi. 1. Pour combien de manifestations, et pour lesquelles d'entre elles, les voyageurs ont-ils pu bénéficier de tels tarifs spéciaux en 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 et pour l'année 2016 jusqu'à ce jour?

Ook voor vakbondsbetogingen wat bij de recentste betoging op 24 mei 2016 opnieuw voor commotie zorgde. 1. Voor hoeveel en voor welke manifestaties konden reizigers genieten van dergelijke speciale tarieven in 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 en tot nog toe in 2016?


La nouvelle taxe kilométrique pour les poids lourds qui entrera en vigueur le 1 avril 2016 suscite un vif émoi chez les transporteurs routiers.

De nieuwe kilometerheffing voor vrachtwagens die in werking treedt op 1 april 2016 veroorzaakt heel wat commotie bij de eindgebruikers.


E. considérant que le site du PVV a aussi suscité un vif émoi dans les médias internationaux et dans d'autres enceintes et que les condamnations ont afflué;

E. overwegende dat het meldpunt van de PVV ook in de internationale media en op andere fora veel opzien heeft gebaard, waarbij velen het meldpunt veroordelen;


Je crois que c’est une bonne chose qu’au milieu de l’émoi qui a précédé ce débat et qui, dans une certaine mesure, l’a entouré - je dis émoi sans vouloir offenser la société civile, les ONG et les parlements nationaux qui se sont aussi impliqués -, il est important de comprendre pourquoi et comment nous en sommes arrivés là.

Ik denk dat wij, ondanks de commotie die aan het debat is voorafgegaan en die tot op zekere hoogte nog steeds heerst – ik noem het commotie, met alle respect voor de bijdragen van het maatschappelijk middenveld, de NGO’s en de nationale parlementen die erbij betrokken zijn –, goed moeten begrijpen waarom en hoe we zover zijn gekomen als wij nu zijn.


(1) Moralité publique: L'interdiction totale est la seule réponse possible à l'émoi largement exprimé par les citoyens européens.

(1) Burgerethiek: alleen via een volledig verbod wordt tegemoet gekomen aan de verontrusting waarvan de Europese burgers op grote schaal blijk geven;


38. constate non sans émoi les augmentations sensibles des dépenses immobilières à moyen terme et invite toutes les institutions à examiner ces plans avec attention et à présenter tous les plans et/ou solutions de financement sous une forme transparente et facile à comprendre; reconnaît qu'il existe aussi des besoins inévitables de telles dépenses dans certains cas, par exemple face à certaines exigences légales ou pour offrir des conditions satisfaisantes au personnel;

38. stelt met zekere bezorgdheid vast dat de uitgaven voor gebouwen op middellange termijn aanzienlijk zijn gestegen en verzoekt alle instellingen dergelijke plannen zorgvuldig te bestuderen en alle financieringsplannen en/of oplossingen in een open en makkelijk te begrijpen formaat in te dienen; erkent dat dergelijke uitgaven in bepaalde gevallen onvermijdelijk zijn, bijvoorbeeld als ze verband houden met wettelijke vereisten en om bevredigende voorwaarden voor het personeel te scheppen;


13. exhorte les pays d'accueil à instaurer des mesures structurées d'intégration capables d'établir un lien fort entre la politique d'immigration et celle de coopération et d'aide au développement; réitère la priorité à accorder à la lutte contre l'immigration clandestine et aux mafias qui l'encouragent, tenant toujours compte du principe de la coresponsabilité solidaire entre les pays partenaires méditerranéens; exprime, à cet égard, son émoi face aux tragédies qui se produisent presque chaque jour dans le sud de la région méditerranéenne, en particulier sur le littoral de l'Andalousie (Espagne) et dans certaines zones des côtes mérid ...[+++]

13. spoort opvanglanden aan gestructureerde integratiemaatregelen te treffen die voorzien in een nauw verband tussen het immigratiebeleid en het beleid inzake ontwikkelingssamenwerking; verklaart nogmaals dat prioriteit moet worden toegekend aan de bestrijding van clandestiene immigratie en de maffiabendes die zich hiermee bezighouden, en dat hierbij het beginsel van solidaire medeverantwoordelijkheid tussen de mediterrane partnerlanden nooit uit het oog mag worden verloren; uit in dit verband zijn grote bezorgdheid over de tragedies die zich vrijwel dagelijks in het zuiden van het Middellandse Zeegebied afspelen, met name in de Andalu ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : après l'émoi     l'émoi     suite de l'émoi     grand émoi     vif émoi     milieu de l’émoi     possible à l'émoi     non sans émoi     son émoi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'émoi ->

Date index: 2021-03-12
w