Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'érika avait " (Frans → Nederlands) :

Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire Par arrêté du Directeur général du 14 avril 2016, qui entre en vigueur le 19 avril 2016 : M. Koenraad DE PUNDER, à Landen, est nommé, en qualité de représentant d'une organisation de travailleurs, membre effectif de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire, en remplacement de Mme Veerle VERLEYEN, à Hal, dont le mandat a pris fin à la demande de l'organisation qui l'avait présentée; il achèvera le mandat de son prédécesseur; M. Frank CONVENTS, à Ternat, est nommé, en qualité de représentant d'une organisation de travailleurs, memb ...[+++]

Paritair Comité voor de bedienden uit de klein-handel in voedingswaren Bij besluit van de Directeur-generaal van 14 april 2016, dat in werking treedt op 19 april 2016 : wordt de heer Koenraad DE PUNDER, te Landen, als vertegenwoordiger van een werknemersorganisatie, tot gewoon lid benoemd van het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren, ter vervanging van Mevr. Veerle VERLEYEN, te Halle, van wie het mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die haar had voorgedragen; hij zal het mandaat van zijn voorgangster voleindigen; wordt de heer Frank CONVENTS, te Ternat, als vertegenwoordiger van een werknemersorganisatie, tot plaatsvervangend lid benoemd van dit comité, ter vervanging van Mevr. ...[+++]


Par arrêté du Directeur général du 28 avril 2009, qui produit ses effets le 15 avril 2009, Mme Erika Dejaegher, à Malines, est nommée, en qualité de représentante d'une organisation d'employeurs, membre effectif de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, en remplacement de M. Eddy Annys, à Kontich, dont le mandat a pris fin à la demande de l'organisation qui l'avait présenté; elle achèvera le mandat de son prédécesseur.

Bij besluit van de Directeur-generaal van 28 april 2009, dat uitwerking heeft met ingang van 15 april 2009, wordt Mevr. Erika Dejaegher, te Mechelen, als vertegenwoordigster van de werkgeversorganisatie, tot gewoon lid benoemd van het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, ter vervanging van de heer Eddy Annys, te Kontich, van wie het mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hem had voorgedragen; zij zal het mandaat van haar voorganger voleindigen.


Dès lors que l'accueil de l'Erika dans un port de refuge avait suscité des difficultés, la Commission a considéré qu'il fallait concevoir une politique européenne dans le domaine des ports de refuge ainsi qu'un système permettant de mieux suivre les navires croisant au large de nos côtes.

Aangezien de Erika problemen had ondervonden om toegelaten te worden in een vluchthaven, ontwikkelde de Commissie een Europees beleid ten aanzien van vluchthavens en een systeem om schepen die voorbij onze kusten varen beter te volgen.


Dès lors que l'accueil de l'Erika dans un port de refuge avait suscité des difficultés, la Commission a considéré qu'il fallait concevoir une politique européenne dans le domaine des ports de refuge.

Aangezien de Erika problemen had ondervonden om toegelaten te worden in een vluchthaven, oordeelde de Commissie dat een Europees beleid ten aanzien van vluchthavens moest worden ontwikkeld.


(3) La Communauté est vivement préoccupée par le fait que les limites d'âge pour l'exploitation des pétroliers à simple coque prévues par le règlement (CE) n° 417/2002 ne sont pas suffisamment strictes et estime, en particulier au lendemain du naufrage du pétrolier à simple coque de catégorie 1 Prestige, qui avait le même âge que l'Erika, à savoir 26 ans, que ces limites d'âge devraient être encore abaissées.

(3) De Gemeenschap vreest dat de in Verordening (EG) nr. 417/2002 voor de exploitatie van enkelwandige olietankschepen gestelde ouderdomsgrenzen niet streng genoeg zijn en dat, vooral na de schipbreuk van het enkelwandige olietankschip van categorie 1, de "Prestige", die dezelfde ouderdom had als de "Erika", namelijk 26 jaar, die ouderdomsgrenzen verder dienen te worden verlaagd.


L'inspection des navires mouillant dans les ports de l'UE (contrôle par l'État du port) a fait l'objet en l'an 2000, d'une révision avec la série de mesures "Erika" dénommées en fonction du navire–citerne Erika qui s'était brisé en mer et avait pollué les côtes bretonnes en novembre 1999.

De inspectie van schepen die EU-havens aandoen (havenstaatcontrole) is in 2000 herzien in het wetgevingspakket "Erika", dat genoemd is naar de tanker die in november 1999 voor de Bretonse kust in tweeën is gebroken en daar voor vervuiling zorgde.


La directive du Conseil 95/21/CE avait fixé des normes d'inspection principalement fondées sur les normes OMI, mais qui avaient été jugées insuffisamment rigoureuses à la lumière de la catastrophe de l'Erika; l'adoption de normes d'inspection plus strictes concernant les pétroliers a été arrêtée dans la loi américaine sur la pollution pétrolière de 1990.

In richtlijn 95/21/EG van de Raad waren weliswaar inspectievoorschriften vastgelegd die grotendeels gebaseerd waren op de IMO-normen, maar deze werden als onvoldoende streng beschouwd gezien de ramp met de Erika en de goedkeuring van striktere inspectievoorschriften voor olietankers in de Amerikaanse "Oil Pollution Act" van 1990.


Les données contenues dans la base SIRENAC créée en application du Mémorandum de Paris sur le contrôle par l'État du port indiquent que l'Érika avait fait l'objet de quatre inspections depuis novembre 1997.

Uit gegevens van de SIRENAC-database van de intentieverklaring van Parijs betreffende havenstaatcontrole blijkt dat de Erika sinds november 1997 vier keer was geïnspecteerd.


Il est rappelé qu'à la suite de la rupture du pétrolier "ERIKA" au large des côtes françaises, le Conseil "Affaires Générales" du 24 janvier avait affirmé la nécessité urgente de prendre des mesures pour éviter que de tels accidents ne se reproduisent à l'avenir et noté que la Commission envisage de présenter des propositions dans ce domaine.

Naar aanleiding van de schipbreuk van de olietanker ERIKA voor de Franse kust, heeft de Raad Algemene Zaken van 24 januari gewezen op de dringende noodzaak van maatregelen om een herhaling van een dergelijke ramp te voorkomen en heeft hij er akte van genomen dat de Commissie voornemens is op dit gebied voorstellen in te dienen.


1. demande à la Commission d’étudier toutes les possibilités de venir en aide aux secteurs touchés, au-delà des crédits mobilisables dans le cadre des Fonds structurels, dont le montant avait été arrêté antérieurement à la catastrophe de l’Erika;

1. verzoekt de Commissie alle mogelijkheden te onderzoeken om de getroffen sectoren te helpen, in aanvulling op de kredieten die reeds in het kader van de Structuurfondsen zijn uitgetrokken en waarvan de hoogte vóór de ramp met de Erika was vastgesteld;




Anderen hebben gezocht naar : mme erika     l'organisation qui l'avait     l'accueil de l'erika     refuge avait     âge que l'erika     qui avait     mesures erika     mer et avait     catastrophe de l'erika     conseil 95 21 ce avait     indiquent que l'érika     l'érika avait     janvier avait     catastrophe de l’erika     montant avait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'érika avait ->

Date index: 2022-09-05
w