Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'étranger nous devrions nous engager » (Français → Néerlandais) :

Dans l'hypothèse où nous devrions effectivement engager en 2016 l'intégralité du montant disponible dans le fonds, l'impact sur le solde SEC serait inévitablement important.

Als we in 2016 daadwerkelijk het gehele beschikbare bedrag van het fonds zouden moeten investeren, zou dat onvermijdelijk een grote impact op het ESR-saldo hebben.


- Nous devrions également veiller à ce que les déplacements temporaires de travailleurs en vue de la prestation des services[16] contribuent à renforcer la compétitivité de nos prestataires de services et de nos investisseurs, à la fois dans l’UE et à l’étranger.

- Wij moeten er ook voor zorgen dat onze dienstverleners en investeerders, dankzij tijdelijk personenverkeer met het oog op dienstverlening[16], zowel in als buiten de EU meer concurrerend worden.


De plus, nous devrions tenter de découpler croissance et consommation d’énergie afin de devenir une économie plus efficace dans l’utilisation des ressources. Cela donnerait non seulement à l’Europe un avantage compétitif, mais réduirait aussi sa dépendance face aux matières premières et aux produits de base provenant de l’étranger.

Bovendien moeten we ervoor zorgen dat groei niet automatisch gepaard gaat met meer energieverbruik. We moeten efficiënter met hulpbronnen omgaan. Dat geeft Europa niet alleen een concurrentievoordeel, maar beperkt ook onze afhankelijkheid van het buitenland voor grondstoffen en basisproducten.


Nous devrions élargir notre dialogue sur les droits de l'homme d'une manière respectueuse et constructive, sur la base des engagements pris à la réunion ministérielle d'Athènes en 2003.

We moeten onze dialoog over de mensenrechten op constructieve wijze en met wederzijds respect uitbreiden op basis van de toezeggingen die zijn gedaan op de ministersbijeenkomst in Athene in 2003.


Vu la loi du 18 décembre 2015 contenant le budget général des dépenses pour l'année budgétaire 2016, notamment la section 14 - Service public fédéral Affaires étrangères Considérant qu'un crédit provisionnel de 7.575.000 (sept millions cinq cent septante-cinq mille) euros en engagement et de 6.304.000 (six millions trois cent quatre mille) euros en liquidation destiné à couvrir la compensation salariale et le remboursement aux départements d'origine des indemnités et des coûts afférents au déploiement et au fonctionnement de membres d ...[+++]

Gelet op de wet van 18 december 2015 houdende de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2016, inzonderheid sektie 14 - Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Overwegende dat op het programma 14-53-5 van de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2016 een provisioneel krediet is ingeschreven ten belope van 7.575.000 (zeven miljoen vijfhonderd en vijfenzeventigduizend) euro in vastlegging en 6.304.000 (zes miljoen driehonderd en vierduizend) euro in vereffening, om aan de departementen van oorsprong de looncompensatie en de terugbetaling van vergoedingen en van kosten verbonden aan de ontplooiing en het functio ...[+++]


Nous renforçons les deux sections transport et réseau par l'engagement d'inspecteurs complémentaires destinés prioritairement à la lutte contre le dumping social, c'est-à-dire le détachement de travailleurs et leur occupation dans des conditions précaires ainsi que le faux détachement par la mise au point d'une ingénierie sociale comme la création de sièges sociaux à l'étranger, le recours à des sociétés d'intérim étrangères.

De twee afdelingen, vervoer en netwerk, worden versterkt door de aanwerving van bijkomende inspecteurs die, in eerste instantie, de strijd tegen de sociale dumping moeten aangaan, t.t.z. de detachering van werknemers en hun precaire werkomstandigheden alsook de schijndetachering door een sociale engineering op te richten zoals maatschappelijke zetels in het buitenland, door beroep te doen op buitenlandse interim bedrijven.


Vu l'article 37 de la Constitution; Vu la loi du 27 mai 2014 relative aux cadres linguistiques pour certains collaborateurs scientifiques étrangers engagés par contrat de travail dans les établissements scientifiques fédéraux, l'article 3; Vu l'accord du Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, donné le 5 juillet 2013; Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de Notre Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons ...[+++]êté et arrêtons : Article 1er. Les fonctions scientifiques visées à l'article 3 de la loi précitée du 27 mai 2014 sont les suivantes : - (pré)historien; - historien de l'art; - archéologue; - restaurateur; - muséologue; - muséographe; - musicologue; - acousticien; - analyste de la biodiversité; - carcinologue; - écologue; - éthologue; - géomaticien; - acarologue; - minéralogiste; - malacologue; - morphologiste; - myriapodologue; - morphologue; - analyste en phytogénétique; - naturaliste; - géographe; - géologue; - ichtyologue; - biothéoriticien; - entomologiste; - herpetologiste; - anthropologue; - paléontologue; - ornithologue; - pédobiologue; - limnologue; - sédimentologue; - taxinomiste; - biologiste marin; - océanologue; - glaciologue; - archiviste; - documentaliste; - bibliothécaire; - prévisionniste; - climatologue; - hydrologue; - tomographe; - météorologue; - spécialiste d'échinodermes; - spécialiste d'éponges; - statisticien; - géophysicien; - géomagniticien; - mécatronicien; - (bio-)ingénieur; - mathématicien; - astronome; - (astro-)physicien; - séismologue; - gravimétriste; - physicien solaire; - planétologue; - spécialiste en instrumentation scientifique; - spécialiste en traitement du signal; - spécialiste en traitement de données satellitaires; - spécialiste en modélisation numérique; - spécialiste en SIG; - africaniste; - zoologue; - botaniste; - hygiéniste; - chimiste; - médecin; - ...

Gelet op artikel 37 van de Grondwet; Gelet op de wet van 27 mei 2014 betreffende de taalkaders voor sommige buitenlandse wetenschappelijke medewerkers bij arbeidsovereenkomst in dienst genomen in de federale wetenschappelijke instellingen, artikel 3; Gelet op het akkoord van de Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, gegeven op 5 juli 2013; Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en Onze Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1. De wetenschappelijke functies bedoelde in artikel 3 van de voornoemde wet van 27 mei 2014 zijn d ...[+++]


Peut-être devrions-nous également vérifier si les accusations selon lesquelles, par exemple, la flotte de pêche espagnole aurait délocalisé dans le Pacifique et y pêcherait désormais sous pavillon étranger en raison des restrictions de l’UE et des quotas de captures sont exactes.

Misschien moet ook worden uitgezocht of de beschuldigingen kloppen dat bijvoorbeeld de Spaanse vissersvloot vanwege de EU-beperkingen en de vangstquota naar de Stille Oceaan is uitgeweken en daar onder buitenlandse vlag vist.


Nous devrions réfléchir aux projets dans lesquels nous devrions nous engager et lesquels sont acceptables, du point de vue du contribuable.

We moeten goed nadenken over de vraag aan welke projecten we willen deelnemen en welke aanvaardbaar zijn, althans uit het oogpunt van de belastingbetaler.


Nous devrions réfléchir aux projets dans lesquels nous devrions nous engager et lesquels sont acceptables, du point de vue du contribuable.

We moeten goed nadenken over de vraag aan welke projecten we willen deelnemen en welke aanvaardbaar zijn, althans uit het oogpunt van de belastingbetaler.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'étranger nous devrions nous engager ->

Date index: 2024-06-26
w