Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «la cig doivent prévoir » (Français → Néerlandais) :

Par conséquent, les programmes pédagogiques des structures d’éducation et d’accueil de la petite enfance ne doivent pas être limités à l’apprentissage cognitif et doivent prévoir des activités de socialisation et porter sur toute une série d’aspects autres que cognitifs. Il doit donc y avoir interaction entre l’accueil et l’éducation, que le système soit ou non scindé en a) structures d’accueil de la naissance à l’âge de trois ans et b) structures d’enseignement préscolaire de trois ans à l’âge scolaire, ou qu’il soit ou non fondé sur ...[+++]

Daarom moeten opvang en onderwijs worden geïntegreerd, ongeacht of het OOJK-stelsel is opgesplitst in a) kinderopvang van nul tot drie jaar en b) voorschools onderwijs van drie jaar tot aan de schoolleeftijd, of gebaseerd is op een eenheidsmodel dat de volledige leeftijdscategorie van de geboorte tot aan de leerplichtige leeftijd bestrijkt.[21]


Les règles des marchés réglementés régissant l'accès ou l'adhésion des membres à ces marchés doivent prévoir la participation directe ou à distance d'entreprises d'investissement et d'établissements de crédit.

De regels inzake de toegang tot of het lidmaatschap van een gereglementeerde markt dienen rechtstreekse deelneming of deelneming op afstand van beleggingsondernemingen en kredietinstellingen mogelijk te maken.


L'article 38/9 ( § 1) dispose que les documents du marché doivent prévoir une clause de réexamen (définie à l'article 38 de l'arrêté royal) qui fixe les modalités de révision lorsque l'équilibre contractuel du marché a été bouleversé au détriment de l'adjudicateur par des circonstances auxquelles l'adjudicateur est resté étranger.

Artikel 38/9 ( § 1) bepaalt dat in de opdrachtdocumenten moet zijn voorzien in een herzieningsclausule (zoals gedefinieerd in artikel 38 van het koninklijk besluit) waarin de modaliteiten voor de herziening worden bepaald in het geval waarbij het contractueel evenwicht van de opdracht wordt ontwricht in het nadeel van de aanbesteder omwille van omstandigheden die vreemd zijn aan de aanbesteder.


les locaux: ils doivent prévoir des zones bien précises réservées aux entretiens confidentiels, à la collecte, au contrôle, à la préparation et à la conservation du sang et à l’élimination des déchets.

gebouwen: de plekken voor vertrouwelijke gesprekken en inzameling, testen, verwerking en opslag van bloed en afvoer van afvalstoffen dienen specifiek te zijn aangewezen.


Les processus décisionnels à élaborer par la CIG doivent prévoir qu'aucun pays ne doit être obligé à participer à une opération militaire.

De door de IGC uit te werken besluitvormingsprocessen moeten erin voorzien dat geen enkel land kan worden verplicht om deel te nemen aan een militaire operatie.


Lors de la création d'une (sous-)classe de parts assortie d'une couverture du risque de change, les statuts ou le règlement de gestion doivent prévoir :

Bij de creatie van een (sub)klasse van rechten van deelneming met dekking van het wisselkoersrisico dienen de statuten of het beheerreglement te voorzien in :


L'article 3 stipule que les États membres doivent prévoir le principe dans leur droit interne selon lequel les personnes qui subissent un dommage résultant d'un acte de corruption doivent pouvoir obtenir la réparation intégrale du préjudice subi.

Artikel 3 bepaalt dat de lidstaten in hun nationaal recht het beginsel moeten opnemen dat de personen die schade hebben geleden die voortvloeit uit een daad van corruptie, de volledige vergoeding van deze schade moeten kunnen verkrijgen.


Le premier ministre peut-il également indiquer ce que ces arrêtés doivent prévoir exactement ?

Kan de eerste minister ook aangeven wat die besluiten precies moeten regelen?


À cet effet, les pouvoirs publics doivent prévoir un cadre garantissant l'autonomie des conseils de patients/clients et de leurs membres dans le secteur des SSM.

De overheid dient daarvoor een wettelijk kader te voorzien dat de autonomie van de cliënten-/patiëntenraad en diens leden garandeert in de GGZ-sector.


La ministre rappelle que le bourgmestre jouera toujours un rôle essentiel puisqu'il peut prendre deux sortes de mesures : il peut décider, d'une part, que les lieux de sortie situés sur le territoire communal doivent prévoir un gardiennage et, d'autre part, que dans certains cas bien déterminés et individuels, un nombre minimal de personnes doivent être chargées du gardiennage.

De minister wijst erop dat de burgemeester een essentiële rol zal spelen. Hij kan immers twee soorten maatregelen nemen: hij kan enerzijds beslissen dat de dansgelegenheden op het grondgebied van de gemeente in bewaking moeten voorzien en, anderzijds, kan hij in welbepaalde geïndividualiseerde gevallen bepalen dat een minimaal aantal personen met de bewaking moet worden belast.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

la cig doivent prévoir ->

Date index: 2021-07-29
w