Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "la ville désignée lorsqu " (Frans → Nederlands) :

Les engagements pris au stade de la candidature sont réputés respectés par la ville désignée lorsqu'aucune modification substantielle n'a été apportée au programme et à la stratégie entre la candidature et l'année de la manifestation, en particulier:

De in de fase van de kandidaatstelling gedane toezeggingen worden geacht door de aangewezen stad te zijn nagekomen indien tussen de fase van de kandidaatstelling en het jaar waarin het evenement plaatsvindt, geen substantiële wijzigingen in het programma en de strategie zijn aangebracht; in het bijzonder:


La CBFA peut, à tout moment, remplacer le ou les administrateurs provisoires, soit d'office, soit à la demande d'une majorité des participants de l'organisme de placement collectif ou des actionnaires de la société de gestion d'organismes de placement collectif désignée lorsqu'ils justifient que la gestion des intéressés ne présente plus les garanties nécessaires.

De CBFA kan op elk tijdstip de voorlopige bestuurder(s) vervangen, hetzij ambtshalve, hetzij op verzoek van een meerderheid van deelnemers van de instelling voor collectieve belegging of van de aandeelhouders van de aangestelde beheervennootschap van instellingen voor collectieve belegging, wanneer zij aantonen dat het beheer van de betrokkenen niet meer de nodige waarborgen biedt.


Il s'agit aussi d'un investissement dans la ville qui, lorsque la Flandre aura obtenu son indépendance, fera partie intégrante de l'État flamand, fût-ce moyennant certaines garanties en faveur des francophones.

Dit impliceert uiteraard dat de Nederlandstaligen in Brussel volwaardig dienen te worden betrokken bij het bestuur van de hoofdstad. Tegelijk is het een investering in de stad die na de onafhankelijkheid van Vlaanderen integraal deel zal uitmaken van de Vlaamse staat, zij het met garanties voor de Franstaligen.


Il s'agit aussi d'un investissement dans la ville qui, lorsque la Flandre aura obtenu son indépendance, fera partie intégrante de l'État flamand, fût-ce moyennant certaines garanties en faveur des francophones.

Dit impliceert uiteraard dat de Nederlandstaligen in Brussel volwaardig dienen te worden betrokken bij het bestuur van de hoofdstad. Tegelijk is het een investering in de stad die na de onafhankelijkheid van Vlaanderen integraal deel zal uitmaken van de Vlaamse staat, zij het met garanties voor de Franstaligen.


2. Si les conditions visées au paragraphe 1 sont remplies et que le prix Melina Mercouri est décerné à une ville désignée, celui-ci est versé au plus tard à la fin du mois de juin de l’année de la manifestation, sous réserve que la ville tienne les engagements pris au moment de sa candidature et qu’elle ait donné suite à toutes les recommandations formulées par le jury européen dans le rapport de sélection et les rapports de suivi.

2. Wanneer aan de voorwaarden van lid 1 is voldaan en de Melina Mercouriprijs aan een aangewezen stad wordt uitgereikt, wordt de prijs uiterlijk eind juni van het jaar waarin het evenement plaatsvindt uitbetaald, mits de stad de toezeggingen nakomt die zij in de fase van de kandidatuurstelling heeft gedaan en alle aanbevelingen van de Europese jury in de selectie- en toezichtverslagen zijn opgevolgd.


Elle a permis aux villes d'améliorer leur dossier de candidature entre la présélection et la phase finale de la sélection sur la base des conseils dispensés par les experts du jury, ainsi qu'une répartition équitable des villes désignées entre tous les États membres.

Hierdoor werden de steden in de gelegenheid gesteld om tussen de voorselectie en de eindselectie op basis van deskundig advies van de jury verbeteringen in hun kandidatuur aan te brengen, en werd de titel van culturele hoofdstad van Europa eerlijk over alle lidstaten verdeeld.


2. Si les conditions visées au paragraphe 1 sont remplies et que le prix est décerné à une ville désignée, le montant du prix est versé au plus tard à la fin du mois de mars de l’année de la manifestation, sous réserve que la ville en question tienne les engagements pris au moment de sa candidature et qu’elle ait en outre donné suite à toutes les recommandations formulées par le jury européen dans le rapport de sélection et les rapports de suivi.

2. Wanneer aan de voorwaarden van lid 1 is voldaan en de prijs aan een aangewezen stad wordt uitgereikt, wordt het bij de prijs behorende geldbedrag uiterlijk eind maart van het jaar waarin het evenement plaatsvindt uitbetaald, mits de desbetreffende stad de toezeggingen nakomt die zij in de fase van de kandidatuurstelling heeft gedaan en alle aanbevelingen van de Europese jury in de selectie- en toezichtverslagen zijn opgevolgd.


Le deuxième alinéa prévoit que tout État partie au Protocole de Londres n'ayant aucune langue officielle en commun avec une des langues officielles de l'Office européen des brevets renonce également aux exigences en matière de traduction énoncées à l'article 65 de la CBE, à condition que le brevet européen ait été délivré dans la langue officielle de l'OEB prescrite par cet État, ou traduit dans cette langue dans les conditions prévues à l'article 65 de la Convention sur le brevet européen. En d'autres termes, lorsqu'un tel État membre (par exemple, les Pays-Bas) est désigné par une demande de brevet qui n'est pas rédigée dans la langue d ...[+++]

Het tweede lid bepaalt dat elke Lidstaat van het Protocol van Londen die geen officiële taal heeft die tevens één van de officiële talen van het EOB is, eveneens afziet van de vertaalvereisten van artikel 65 EOV, op voorwaarde dat het octrooi is verleend in de door de betrokken Staat voorgeschreven officiële taal van het EOB, of in deze taal is vertaald overeenkomstig artikel 65 EOV. Met andere woorden, wanneer een dergelijke Lidstaat (bijvoorbeeld Nederland) aangeduid wordt door een octrooiaanvraag die niet in de door de Lidstaat aangewezen werktaal is opgesteld (in dit geval het Engels), kan ze een vertaling vragen van het Europees oc ...[+++]


Le deuxième alinéa prévoit que tout État partie au Protocole de Londres n'ayant aucune langue officielle en commun avec une des langues officielles de l'Office européen des brevets renonce également aux exigences en matière de traduction énoncées à l'article 65 de la CBE, à condition que le brevet européen ait été délivré dans la langue officielle de l'OEB prescrite par cet État, ou traduit dans cette langue dans les conditions prévues à l'article 65 de la Convention sur le brevet européen. En d'autres termes, lorsqu'un tel État membre (par exemple, les Pays-Bas) est désigné par une demande de brevet qui n'est pas rédigée dans la langue d ...[+++]

Het tweede lid bepaalt dat elke Lidstaat van het Protocol van Londen die geen officiële taal heeft die tevens één van de officiële talen van het EOB is, eveneens afziet van de vertaalvereisten van artikel 65 EOV, op voorwaarde dat het octrooi is verleend in de door de betrokken Staat voorgeschreven officiële taal van het EOB, of in deze taal is vertaald overeenkomstig artikel 65 EOV. Met andere woorden, wanneer een dergelijke Lidstaat (bijvoorbeeld Nederland) aangeduid wordt door een octrooiaanvraag die niet in de door de Lidstaat aangewezen werktaal is opgesteld (in dit geval het Engels), kan ze een vertaling vragen van het Europees oc ...[+++]


(9) À des fins de soutien et d'orientation, aussi bien pour les villes candidates que pour les villes désignées, un portail Internet est à mettre en place sur le thème "Capitales européennes de la culture" (candidature, sélection, mise en œuvre et liens), la maintenance du site étant à assurer en permanence et des mises à jour à effectuer régulièrement par la Commission.

(9) Als hulpmiddel en ondersteuning, zowel voor de steden die zich kandidaat stellen als voor de aangewezen steden, moet een website aangaande het thema "Culturele Hoofdsteden van Europa" (kandidatuur, selectie, uitvoering, links) in het leven worden geroepen, die door de Commissie voortdurend wordt onderhouden en regelmatig wordt geactualiseerd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

la ville désignée lorsqu ->

Date index: 2024-11-24
w