Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adaptation de bâtiment
Appareil pour handicapé
Braille
Facilités pour handicapés
LOO
Langage
Langage adapté à l'objet
Langage assembleur
Langage de programmation
Langage gestuel
Langage objet
Langage orienté objet
Langage orienté vers l'objet
Langage à objet
Langage évolué
Livre sonore
Schizophrénie paraphrénique
Troubles de la communication
Troubles de la parole et du langage
Télévigilance
Véhicule adapté
élimination des obstacles d'ordre architectural

Traduction de «langage qui soit » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: La schizophrénie paranoïde se caractérise essentiellement par la présence d'idées délirantes relativement stables, souvent de persécution, habituellement accompagnées d'hallucinations, en particulier auditives, et de perturbations des perceptions. Les perturbations des affects, de la volonté et du langage, de même que les symptômes catatoniques, sont soit absents, soit relativement discrets. | Schizophrénie paraphrénique

Omschrijving: Paranoïde schizofrenie wordt beheerst door betrekkelijk stabiele, dikwijls paranoïde wanen, doorgaans vergezeld van hallucinaties, voornamelijk van de akoestische soort en verstoringen van de waarneming. Stoornissen van affect, wil en spraak en katatone symptomen zijn afwezig of betrekkelijk onopvallend. | Neventerm: | dementia paranoides | parafrene schizofrenie


Définition: Trouble dans lequel l'enfant, dont le langage s'est auparavant développé normalement, perd ses acquisitions de langage, à la fois sur le versant expressif et réceptif, tout en gardant une intelligence normale. La survenue du trouble s'accompagne d'anomalies paroxystiques à l'EEG et, dans la plupart des cas, de crises d'épilepsie. Le trouble apparaît habituellement entre trois et sept ans, avec perte du langage en quelques jours ou quelques semaines. La succession dans le temps, entre le début des crises épileptiques et la perte du langage, est assez variable, l'une des deux manifestat ...[+++]

Omschrijving: Een stoornis waarin het kind, na een aanvankelijk normale voortgang in taalontwikkeling, zowel receptieve als expressieve taalvaardigheden verliest bij gelijkblijvende intelligentie; het begin van de stoornis gaat samen met paroxismale afwijkingen van het EEG en in de meeste gevallen ook met epileptische insulten. Doorgaans ligt het begin bij een leeftijd tussen drie en zeven jaar, waarbij de vaardigheden verloren gaan in een tijdsbestek van dagen of weken. Het chronologisch verband van het optreden van insulten en het taalverlies is wisselend, waarbij het één enkele maanden tot twee jaar aan het ander voorafgaat (of ander ...[+++]


Définition: Trouble caractérisé par des impossibilités répétées à résister aux impulsions de vol d'objets. Les objets ne sont pas volés pour leur utilité immédiate ou leur valeur monétaire; le sujet peut, au contraire, soit les jeter, soit les donner, soit encore les entasser. Ce comportement s'accompagne habituellement d'un état de tension croissante avant l'acte et d'un sentiment de satisfaction pendant et immédiatement après la réalisation de celui-ci.

Omschrijving: Een stoornis die wordt gekenmerkt door het herhaaldelijk geen weerstand kunnen bieden aan impulsen tot stelen van voorwerpen die niet worden weggenomen voor gebruik of geldelijk gewin. Integendeel, de voorwerpen kunnen worden weggegooid, weggegeven of verzameld. Dit gedrag gaat doorgaans samen met een gevoel van toegenomen spanning voor de daad en een gevoel van voldoening tijdens en direct na de daad.


toute obligation d'ordre mobilier,soit ex lege,soit ex contractu,soit ex delicto

elke persoonlijke verbintenis,hetzij ex lege,hetzij ex contractu,hetzij ex delicto


langage à objet | langage adapté à l'objet | langage objet | langage orienté objet | langage orienté vers l'objet | LOO [Abbr.]

object-georiënteerde tal


exercer des fonctions soit à temps partiel soit à temps complet

werkzaamheden al dan niet met een volledige dagtaak verrichten


langage de programmation [ langage assembleur | langage évolué ]

programmeertaal [ hogere programmeertaal | machinetaal ]


troubles de la parole et du langage | troubles de la communication | troubles spécifiques du développement de la parole et du langage

communicatiestoornissen


facilités pour handicapés [ adaptation de bâtiment | appareil pour handicapé | braille | élimination des obstacles d'ordre architectural | langage gestuel | livre sonore | télévigilance | véhicule adapté ]

faciliteiten voor gehandicapten [ aangepast voertuig | aanpassing van gebouw | braille | gebarentaal | gesproken boek | hulpmiddel voor gehandicapten | ouderenalarm | verwijdering van bouwkundige obstakels ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'idée poursuivie vise à informer les donneurs de gamètes et d'embryons surnuméraires de l'objectif poursuivi par les projets de recherche en cours et ce, dans un langage qui soit accessible à tous.

Het is de bedoeling de donoren van gameten en overtallige embryo's in een voor iedereen toegankelijk taalgebruik in te lichten over het doel van de lopende onderzoeksprojecten.


L'idée poursuivie vise à informer les donneurs de gamètes et d'embryons surnuméraires de l'objectif poursuivi par les projets de recherche en cours et ce, dans un langage qui soit accessible à tous.

Het is de bedoeling de donoren van gameten en overtallige embryo's in een voor iedereen toegankelijk taalgebruik in te lichten over het doel van de lopende onderzoeksprojecten.


Le but de cette circulaire consiste à expliquer la réglementation, c'est-à-dire à “traduire” les textes de loi en un langage qui soit compréhensible et en se basant sur des exemples concrets.

Het doel van de omzendbrief ligt in het toelichten van de regelgeving, met andere woorden het “vertalen” van de wetteksten in een verstaanbare taal en aan de hand van concrete voorbeelden.


Que ce soit dans le récit proprement dit ou dans les huit pages d'information figurant à la suite de celui-ci, cette BD explique dans un langage simple que les antibiotiques sont inefficaces en cas d'infection virale comme la grippe et le syndrome grippal et que, mal utilisés, ils rendent les bactéries résistantes, mais pas le corps humain.

In deze infostrip wordt, zowel in het verhaal als op de acht informatiepagina's achteraan, op een eenvoudige manier uitgelegd dat antibiotica niet werken bij virale infecties zoals griep en griepachtige aandoening en dat verkeerd gebruik leidt tot resistentie van bacteriën en niet van het eigen lichaam.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais le fait que ce service soit uniquement joignable par téléphone constitue un problème pour les sourds, les mal-entendants et les personnes atteintes de troubles du langage, qui ne peuvent contacter le service de manière autonome.

Maar aangezien de dienst enkel telefonisch te bereiken is, zorgt dat voor problemen voor doven, slechthorenden en mensen met een spraakstoornis. Zij kunnen niet zelfstandig contact opnemen met de dienst.


L’octroi automatique de droits est inconnu dans le langage juridique, mais peut être défini comme la situation dans laquelle l’autorité compétente examine d’office si une personne remplit les conditions pour ouvrir le droit et qu’ensuite soit le droit est automatiquement octroyé, soit l’ayant droit potentiel est prévenu qu’il peut avoir droit, mais qu’il doit par exemple d’abord remplir un formulaire.

Automatische toekenning van rechten is onbestaand in het juridisch jargon, maar kan omschreven worden als de situatie waarbij de bevoegde instantie ambtshalve onderzoekt of iemand de voorwaarden vervult om het recht te bekomen waarbij het recht dan automatisch kan worden toegekend of waarbij de potentieel rechthebbende bericht krijgt dat hij in aanmerking komt, maar bijvoorbeeld eerst nog een formulier dient in te vullen.


Parmi ses tâches, citons entre autres : expliquer aux demandeurs d’emploi en quoi consiste un emploi au sein de l’administration en leur donnant des informations, impliquer autant que possible les collaborateurs à qualification réduite de Selor dans son organisation, veiller à ce que le langage de Selor soit clair.

Enkele voorbeelden van taken zijn: via info werkzoekenden te informeren over werk bij de overheid, de kort geschoolde werknemers van Selor zoveel mogelijk betrekken bij de organisatie van Selor, erop letten dat de taal van Selor duidelijk is.


32. tient à ce que la Commission évite, lorsqu'elle présente une proposition législative, d'utiliser des expressions obscures et redondantes, mais emploie, de préférence, un langage simple et compréhensible sans sacrifier la précision terminologique et la sécurité juridique; estime, en particulier, qu'il importe de renoncer à l'utilisation d'acronymes incompréhensibles et à la surabondance de considérants inutiles; encourage les autorités de tous niveaux à utiliser, autant que possible, un langage clair qui soit aisément compris par ...[+++]

32. houdt staande dat de Commissie in elk wetgevingsvoorstel dat zij indient, onduidelijke en overbodige uitdrukkingen dient te vermijden en bij voorkeur gewone en gebruikelijke taal moet bezigen, met behoud van de nodige terminologische nauwkeurigheid en rechtszekerheid; meent met name dat de gewoonte van onbegrijpelijke afkortingen en overmatig gebruik van onnodige citaten moet worden losgelaten; spoort alle bestuurslagen aan zich zo mogelijk van heldere taal te bedienen die voor burgers gemakkelijk te begrijpen is;


32. tient à ce que la Commission évite, lorsqu'elle présente une proposition législative, d'utiliser des expressions obscures et redondantes, mais emploie, de préférence, un langage simple et compréhensible sans sacrifier la précision terminologique et la sécurité juridique; estime, en particulier, qu'il importe de renoncer à l'utilisation d'acronymes incompréhensibles et à la surabondance de considérants inutiles; encourage également les autorités de tous niveaux à utiliser, autant que possible, un langage clair qui soit aisément compris pa ...[+++]

32. houdt staande dat de Commissie in elk wetgevingsvoorstel dat zij indient, onduidelijke en overbodige uitdrukkingen dient te vermijden en bij voorkeur gewone en gebruikelijke taal moet bezigen, met behoud van de nodige terminologische nauwkeurigheid en rechtszekerheid; meent met name dat de gewoonte van onbegrijpelijke afkortingen en overmatig gebruik van onnodige citaten moet worden losgelaten; spoort alle bestuurslagen aan zich zo mogelijk van heldere taal te bedienen die voor burgers gemakkelijk te begrijpen is;


119. répète son soutien à la mise en place d'une convention des Nations unies sur les droits de l'homme des personnes handicapées, qui doit s'appuyer sur les dispositions des règles des Nations unies de manière à reconnaître entièrement et à promouvoir les droits des personnes handicapées; invite les États membres à soutenir de manière positive une convention des Nations unies en la matière et demande instamment qu'un langage clair soit employé dans cette convention pour garantir que les personnes handicapées bénéficieront de droits de l'homme réellement égaux en ce qui concerne les mesures de lutte contre la discrimination et d'action ...[+++]

119. herhaalt dat het Europees Parlement steun toezegt aan een VN-verdrag betreffende de mensenrechten van gehandicapten, dat gebaseerd moet zijn op de standaardnormen van de VN en derhalve de rechten van gehandicapten ten volle moet erkennen en steunen; roept de lidstaten op daadwerkelijke steun te verlenen aan een VN-verdrag en aan te dringen op duidelijke bewoordingen in het VN-verdrag om gelijke en efficiënte mensenrechten voor mensen met een handicap te garanderen met verwijzing naar discriminatiebestrijdende maatregelen en positieve actie; vraagt dat in het VN-verdrag efficiënte toezichts- en uitvoeringsmechanismen op nationaal e ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

langage qui soit ->

Date index: 2021-08-17
w