Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La région de langue allemande
Région de langue allemande

Traduction de «langue allemande ainsi » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






Commission pour la traduction officielle en langue allemande des lois, arrêtés et règlements

Commissie voor de officiële Duitse vertaling van de wetten, besluiten en reglementen


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. - Dispositions générales Article 1. Le présent décret et ses arrêtés d'exécution sont applicables aux organisations sportives et organisateurs établis en région de langue allemande ainsi qu'aux sportifs, au personnel d'encadrement et aux autres personnes au sens de l'article 3, 50°, qui soit sont affiliés à ces organisations sportives, soit relèvent de la compétence de la Communauté germanophone en raison de leur résidence ou de leur présence sur le territoire de la région de langue allemande.

1. - Algemene bepalingen Artikel 1. Dit decreet en de uitvoeringsbesluiten ervan zijn van toepassing op de sportorganisaties en organisatoren die in het Duitse taalgebied gevestigd zijn, alsook op de sporters, de begeleiders en de andere personen in de zin van artikel 3, 50°, die aangesloten zijn bij die sportorganisaties of onder de bevoegdheid van de Duitstalige Gemeenschappen vallen wegens hun woonplaats of aanwezigheid in het Duitse taalgebied.


Le jury chargé de faire subir les examens d'allemand est composé de trois magistrats qui justifient, par leur diplôme, avoir subi les examens du doctorat en droit en français et qui ont apporté la preuve de leur connaissance de la langue allemande ainsi que d'un professeur dans un établissement d'enseignement universitaire qui justifie, par son diplôme, avoir subi les examens du doctorat en philologie germanique en français.

De examencommissie belast met het afnemen van het examen Duits bestaat uit drie magistraten die door hun diploma bewijzen dat zij de examens van het doctoraat in de rechten in het Frans hebben afgelegd en het bewijs hebben geleverd van de kennis van de Duitse taal en een hoogleraar aan een instelling voor universitair onderwijs die door zijn diploma bewijst de examens voor het doctoraat Germaanse filologie in het Frans te hebben afgelegd.


Le jury chargé de faire subir les examens d'allemand est composé de trois magistrats qui justifient, par leur diplôme, avoir subi les examens du doctorat ou de la licence en droit en français et qui ont apporté la preuve de leur connaissance de la langue allemande ainsi que d'un professeur dans un établissement d'enseignement universitaire qui justifie, par son diplôme, avoir subi les examens du doctorat en philologie germanique en français.

De examencommissie belast met het afnemen van de Duitse examens bestaat uit drie magistraten die door hun diploma bewijzen dat zij de examens van het doctoraat of licenciaat in de rechten in het Frans hebben afgelegd en het bewijs hebben geleverd van de kennis van de Duitse taal en een hoogleraar aan een inrichting voor universitair onderwijs die door zijn diploma bewijst de examens voor het doctoraat Germaanse filologie in het Frans te hebben afgelegd.


Sont considérés comme bulletins enregistrés en Communauté française, les formulaires enregistrés en Région wallonne, à l'exception de ceux enregistrés dans les communes de la Région de langue allemande ainsi que 50 % du nombre de formulaires enregistrés dans la Région de Bruxelles-Capitale.

Als in de Franse Gemeenschap geregistreerde deelnemingsformulieren worden beschouwd de in het Waalse Gewest, met uitzondering van de gemeenten van het Duitse taalgebied, geregistreerde formulieren, alsook 50 % van het aandeel van de in het Brussels Hoofdstedelijk Gebied geregistreerde formulieren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ainsi rendu en langue française, en langue néerlandaise et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 de la Cour constitutionnelle, le 20 octobre 2016.

Aldus gewezen in het Frans, het Nederlands en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, op 20 oktober 2016.


Ainsi rendu en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 6 octobre 2016.

Aldus gewezen in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, op 6 oktober 2016.


Il faut ajouter à ce psychologue une assistante sociale qui fait partie du service psychosocial et a des connaissances en langue allemande, ainsi qu'une assistante sociale germanophone, qui travaille au sein du service d'aide aux détenus.

Daarnaast is er een maatschappelijk werker die deel uitmaakt van de psychosociale dienst en kennis heeft van de Duitse taal, en een Duitstalig maatschappelijk werker die bij de dienst voor hulpverlening aan de gedetineerden werkt.


Sont considérés comme bulletins enregistrés en Communauté française, les formulaires enregistrés en Région wallonne, à l'exception de ceux enregistrés dans les communes de la Région de langue allemande ainsi que 50% du nombre de formulaires enregistrés dans la Région de Bruxelles-Capitale.

Als in de Franse Gemeenschap geregistreerde deelnemingsformulieren worden beschouwd de in het Waalse Gewest, met uitzondering van de gemeenten van het Duitse taalgebied, geregistreerde formulieren, alsook 50% van het aandeel van de in het Brussels Hoofdstedelijk Gebied geregistreerde formulieren.


L'article 11 de la loi du 15 juin 1935 sur l'emploi des langues en matière judiciaire dispose en effet d'une règle générale selon laquelle la langue de rédaction d'un procès-verbal est celle de la région linguistique où est dressé ledit procès-verbal: "Les procès-verbaux relatifs à la recherche et à la constatation de crimes, de délits et de contraventions, ainsi que les procès-verbaux en matière fiscale sont rédigés en français dans la région de langue française en néerlandais dans la région de langue néerlandaise et en allemand dans la région ...[+++]

Artikel 11 van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken voorziet immers in een algemene regel dat een proces-verbaal wordt gesteld in de taal van het taalgebied waarin dat proces-verbaal wordt opgesteld: "De processen-verbaal betreffende de opsporing en de vaststelling van misdaden, wanbedrijven en overtredingen, alsook de processen-verbaal van fiscale aangelegenheden worden in het Franse taalgebied in het Frans, in het Nederlands taalgebied in het Nederlands en in het Duitse taalgebied in het Duits gesteld".


La loi dispose explicitement que les procès-verbaux relatifs à la recherche et à la constatation de crimes, de délits et de contraventions, ainsi que les procès-verbaux en matière fiscale, sont rédigés en français dans la région de langue française, en néerlandais dans la région de langue néerlandaise et en allemand dans la région de langue allemande.

De wet stelt duidelijk dat processen-verbaal betreffende de opsporingen en de vaststelling van misdaden, wanbedrijven en overtredingen, alsook de processen-verbaal van fiscale aangelegenheden in het Franse taalgebied in het Frans, in het Nederlands taalgebied in het Nederlands en in het Duitse taalgebied in het Duits worden gesteld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

langue allemande ainsi ->

Date index: 2023-07-30
w