Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acquérir la qualité de partie à la procédure
Langue des parties à la procédure
Parties au principal
Parties dans la procédure au principal

Traduction de «langue des parties à la procédure » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
langue des parties à la procédure

taal van de partijen in de procedure


parties au principal | parties dans la procédure au principal

partijen in het hoofdgeding


acquérir la qualité de partie à la procédure

partij worden in de procedure van het Bureau


Face supérieure de la base de la langue Partie fixe de la langue SAI Tiers postérieur de la langue

achterste derde van tong | dorsaal oppervlak van tongbasis | vastzittend deel van tong NNO


Partie mobile de la langue SAI Tiers moyen de la langue SAI

beweeglijk deel van tong NNO | middelste-derde van tong NNO


Tumeur maligne de la langue, parties autres et non précisées

maligne neoplasma van overige en niet-gespecificeerde delen van tong


fournir un service d’interprétation entre deux parties ne parlant pas la même langue

tolken tussen twee partijen


procédure anesthésique exécutée sur la mauvaise partie du corps

anesthetische procedure uitgevoerd op verkeerd lichaamsdeel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il apparaît de la formulation de la question préjudicielle et de la procédure antérieure que la question préjudicielle peut être interprétée en ce sens qu'elle porte, d'une part, sur la différence de traitement entre les parties qui sont déjà impliquées dans la procédure pénale au moment où la chambre des mises en accusation prononce la nullité d'actes irréguliers et les parties qui ne sont impliquées dans la procédure pénale qu'ul ...[+++]

Uit de bewoordingen van de prejudiciële vraag en uit de rechtspleging in het bodemgeschil blijkt dat de prejudiciële vraag zo kan worden begrepen dat zij betrekking heeft, enerzijds, op het verschil in behandeling tussen de partijen die reeds in de strafprocedure betrokken zijn op het ogenblik dat de kamer van inbeschuldigingstelling de nietigheid van onregelmatige handelingen uitspreekt en de partijen die pas nadien in de strafprocedure betrokken worden, doordat enkel eerstgenoemden zich hebben kunnen verdedigen wat de mogelijkheid t ...[+++]


La juridiction a quo souhaite ensuite savoir si la disposition en cause aboutit à deux autres différences de traitement injustifiées, d'une part, entre les parties qui sont déjà impliquées dans la procédure pénale au moment où la chambre des mises en accusation prononce la nullité des actes irréguliers et les parties qui ne sont impliquées dans la procédure pénale qu'ultérieurement et, d'autre part, entre les parties qui sont impliquées dans une procédure pénale dans laque ...[+++]

Voorts wenst het verwijzende rechtscollege van het Hof te vernemen of de in het geding zijnde bepaling leidt tot twee andere niet verantwoorde verschillen in behandeling, enerzijds, tussen de partijen die reeds in de strafprocedure betrokken zijn op het ogenblik dat de kamer van inbeschuldigingstelling de nietigheid van onregelmatige handelingen uitspreekt en de partijen die pas nadien in de strafprocedure betrokken worden en, anderzijds, tussen partijen die betrokken zijn in een strafprocedure waarin de kamer van inbeschuldigingstell ...[+++]


La directive prévoit aussi une obligation de confidentialité pour les personnes qui participent aux procédures judiciaires concernant l'obtention, l'utilisation ou la divulgation illicites d'un secret d'affaires, ou qui ont accès aux documents qui font partie de ces procédures judiciaires (article 9).

De richtlijn voorziet tevens in een vertrouwelijkheidsverplichting voor de personen die deelnemen aan de gerechtelijke procedures betreffende het onrechtmatig verkrijgen, gebruiken of openbaar maken van een bedrijfsgeheim, of die toegang hebben tot de documenten die deel uitmaken van deze gerechtelijke procedures (artikel 9).


Il s'impose dès lors de pouvoir déterminer avec précision le moment de ce dépôt et de permettre par ailleurs à chaque partie à la procédure d'avoir accès à tout moment au dossier de la procédure afin, notamment, de pouvoir vérifier la régularité de celle-ci. Le dossier électronique n'ayant à ce stade aucune existence légale, le texte en projet reste bien en peine de prévoir les modalités de l'accès au dossier électronique par les parties.

Aangezien het elektronisch dossier momenteel geen enkel wettelijk bestaan heeft, kunnen de nadere regels volgens welke de partijen toegang hebben tot het elektronisch dossier, maar moeilijk in de ontworpen tekst worden vastgelegd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À partir de l'entrée en vigueur de l'article 17 de la loi du 25 avril 2014 (qui dispose qu'aucune indemnité de procédure à charge de l'État n'est due lorsqu'une personne morale de droit public agit dans l'intérêt général, en tant que partie dans une procédure), il existera un nouveau cadre légal qui pourra à nouveau faire l'objet d'une question préjudicielle.

Vanaf de inwerkingtreding van artikel 17 van de wet van 25 april 2014 (dat bepaalt dat geen rechtsplegingsvergoeding ten laste van de Staat verschuldigd is wanneer een publiekrechtelijk rechtspersoon in het algemeen belang als partij optreedt in een geding), zal er een nieuw wettelijk kader ontstaan dat opnieuw het voorwerp kan uitmaken van een prejudiciële vraag.


3. À la demande d'une partie à une procédure ou d'un État autorisé à intervenir dans une procédure, la Cour autorise l'emploi par cette partie ou cet État d'une langue autre que l'anglais ou le français si elle l'estime justifié.

3. Op verzoek van een partij in een geding of van een Staat die gemachtigd werd om in een procedure tussenbeide te komen, verleent het Hof toestemming voor het gebruik van een andere taal dan Engels of Frans door een dergelijke partij of Staat, op voorwaarde dat het Hof zulks voldoende verantwoord acht.


3. À la demande d'une partie à une procédure ou d'un État autorisé à intervenir dans une procédure, la Cour autorise l'emploi par cette partie ou cet État d'une langue autre que l'anglais ou le français si elle l'estime justifié.

3. Op verzoek van een partij in een geding of van een Staat die gemachtigd werd om in een procedure tussenbeide te komen, verleent het Hof toestemming voor het gebruik van een andere taal dan Engels of Frans door een dergelijke partij of Staat, op voorwaarde dat het Hof zulks voldoende verantwoord acht.


Il est proposé de désigner prioritairement un interprète juré qui connaît la langue des parties et qui est inscrit sur la liste de l'arrondissement judiciaire dans lequel se déroule la procédure.

Er wordt voorgesteld om in eerste instantie een beëdigde tolk aan te wijzen die de talen van de partijen kent en die ingeschreven is op de lijst van het gerechtelijk arrondissement waar het proces plaatsvindt.


L'auteur de la proposition de loi répond qu'il peut y avoir quatre parties à une procédure pénale : l'inculpé en état d'arrestation, qui peut consulter le dossier judiciaire dans le cadre de la procédure relative au maintien en détention préventive, l'inculpé qui n'est pas en état d'arrestation, qui ne reçoit la première communication de son dossier qu'au moment où l'on règle la procédure, la partie civile, et la victime qui ne s'e ...[+++]

De indiener van het wetsvoorstel antwoordt dat er in een strafproces vier partijen betrokken zijn : de aangehouden verdachte, die in het kader van de procedure betreffende de handhaving van de voorlopige hechtenis het gerechtelijk dossier kan raadplegen, de niet-aangehouden verdachte die pas bij de regeling van de rechtspleging inzage krijgt van het dossier, de burgerlijke partij en het slachtoffer dat zich geen burgerlijke partij heeft gesteld.


En effet, un accusé amené à comparaître devant une cour d'assises a le droit, s'il ne connaît pas la langue de la procédure ou qu'il s'exprime mieux dans une autre langue, de demander que la procédure se déroule dans sa langue, à condition qu'il s'agisse d'une des trois langues nationales. Cette faculté est prévue par l'article 20 de la loi du 15 juin 1935.

Als een beschuldigde voor een hof van assisen moet verschijnen en de taal van de procedure niet begrijpt of zich beter uitdrukt in een andere taal, heeft hij op grond van artikel 20 van de wet van 15 juni 1935 het recht een procedure in zijn eigen taal te vragen, op voorwaarde dat het gaat om één van de drie landstalen.




D'autres ont cherché : parties au principal     langue des parties à la procédure     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

langue des parties à la procédure ->

Date index: 2022-09-18
w