Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «langue estimez-vous » (Français → Néerlandais) :

5. a) Estimez-vous que le contenu des logiciels rançonneurs continue à se professionnaliser (par exemple par un usage impeccable de la langue)? b) Pourriez-vous préciser votre réponse?

5. a) Is er naar uw inschatting nog steeds sprake van een stijgende professionalisering wat betreft de inhoud (bijvoorbeeld correct taalgebruik) van de ransomware? b) Kan u toelichten?


3) Comment estimez-vous l'arriéré actuel dans la traduction de toutes les lois en langue allemande?

3) Hoe schat u de huidige achterstand in bij de vertaling van alle wetten in de Duitse taal?


N'estimez-vous pas que cela contrarie votre volonté affichée dans votre déclaration de politique générale d'améliorer et d'encourager l'utilisation effective de l'autre langue nationale au sein de l'administration fédérale ?

Denkt u niet dat dit ingaat tegen het voornemen dat u in de algemene beleidsverklaring hebt geformuleerd om het effectieve gebruik van de andere landstaal in de federale overheidsdiensten te verbeteren en te stimuleren ?


2. Concernant la diversité des langues: a) Pouvez-vous fournir un tableau donnant un aperçu des coûts des traductions/interprétations par langue? b) Vu l'importance des coûts par langue, estimez-vous possible d'employer du personnel interne percevant une rémunération fixe pour certaines langues, afin de réduire les coûts de traduction/interprétation pour ces langues? c) Selon vous, pour quelles langues ceci est-il envisageable?

2. Betreffende de verscheidenheid aan talen: a) Kan een kostentabel bezorgd worden die een overzicht bevat hoeveel de kosten zijn voor vertaling/tolken per taal? b) Gelet op deze kosten per taal, acht u het mogelijk om voor bepaalde talen intern personeel aan te stellen met een vast loon, teneinde de kosten voor vertaling/tolken te drukken voor deze taal? c) Welke talen komen volgens u hiervoor zeker in aanmerking?


1. Estimez-vous qu'un tel message est conforme à la législation sur l'emploi des langues en matière administrative, qui prévoit qu'un service public fédéral doit s'adresser au citoyen dans la langue nationale dont celui-ci fait usage?

1. Is een dergelijk bericht volgens u conform de taalwetgeving in bestuurszaken, waarin gesteld wordt dat een federale overheidsdienst zich tot de burger moet richten in diens landstaal?


En d'autres termes, n'estimez-vous pas opportun de modifier les articles 23 et 27 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative afin que ceux-ci ne visent plus les membres du personnel enseignant des écoles communales francophones ?

Is het bijgevolg niet opportuun de artikelen 23 en 27 van de wetten op het gebruik der talen in bestuurszaken te wijzigen zodat die niet meer van toepassing zijn op de leden van het onderwijzend personeel van de Franstalige gemeentescholen ?


Ainsi, étant donné que la Commission souhaite faciliter la lecture du public et la communication des citoyens avec les institutions communautaires dans leur propre langue, n'estimez-vous pas, Madame la Commissaire, que l'approbation de cet accord pourrait favoriser également une plus grande proximité et une intégration politique accrue de ces citoyens dans l'Union européenne?

De Commissie is voorstander van de idee dat burgers in hun eigen taal met de communautaire instellingen kunnen communiceren. Meent de commissaris niet dat de goedkeuring van deze overeenkomst de betrokkenheid en het politieke engagement van deze burgers ten aanzien van de EU kan bevorderen?


2. Estimez-vous possible d'établir, en concertation avec le secteur et les organisations de patients, un formulaire standard reprenant un minimum de mentions et rédigé dans une langue claire et compréhensible ?

2. Vindt u het haalbaar om in overleg met de sector, en inzonderheid de patiëntenorganisaties, over te gaan tot een standaardformulier met minimumvermeldingen en geschreven in een duidelijke en begrijpbare taal ?


1. a) Estimez-vous normal que des clients néerlandophones de la Sabena ne puissent être servis dans leur langue? b) Estimez-vous que l'organisation du service Qualiflyer est soumise aux dispositions de l'arrêté royal précité du 18 octobre 1978? c) Dans l'affirmative, dans quelle mesure la situation dénoncée pourrait-elle s'expliquer par des considérations liées à la compétitivité?

1. a) Is het volgens u aanvaardbaar dat Nederlandstalige klanten bij Sabena niet in hun eigen taal worden geholpen? b) Valt de organisatie van de dienst Qualiflyer volgens u onder de bepalingen vervat in het bovengenoemde koninklijk besluit van 18 oktober 1978? c) Zo ja, wat is in deze de concurrentiële noodzaak?


2. a) Estimez-vous qu'il soit possible de distribuer en Flandre des certificats d'immatriculation rédigés dans d'autres langues que le néerlandais? b) Dans l'affirmative, sur quelle loi se base-t-on pour accorder en Flandre des facilités à des personnes parlant une autre langue que le néerlandais?

2. a) Acht u het mogelijk dat in Vlaanderen anderstalige inschrijvingsbewijzen worden uitgereikt? b) Zo ja, op welke wet baseert men zich om in Vlaanderen faciliteiten voor anderstaligen toe te kennen?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

langue estimez-vous ->

Date index: 2024-11-22
w