Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Langue légalement imposée

Vertaling van "langue légalement requis " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1. Un candidat à la nationalité qui produit par exemple un certificat d'enseignement secondaire supérieur délivré par un établissement d'enseignement secondaire sera d'office présumé maîtriser le niveau de langue légalement requis.

1. Van een kandidaat-Belg die bijvoorbeeld een getuigschrift van hoger secundair onderwijs voorlegt dat is uitgereikt door een inrichting voor secundair onderwijs wordt ambtshalve aangenomen dat hij het wettelijk vereiste taalniveau beheerst.


a) une preuve démontrant que le locataire dispose de la compétence linguistique de base en néerlandais, délivrée par des établissements où le néerlandais est la langue d'enseignement, qui sont légalement ou décrétalement agréés au niveau requis ;

a) een bewijs waaruit blijkt dat de huurder beschikt over de basistaalvaardigheid Nederlands, uitgereikt door instellingen waarin het Nederlands de onderwijstaal is, die wettelijk of decretaal erkend zijn in het vereiste niveau;


Conformément à l'article 1, § 2, 5°, du Code de la nationalité belge, le niveau légalement requis est le niveau A2 du Cadre européen commun de référence pour les langues.

Overeenkomstig artikel 1, § 2, 5°, van het Wetboek van de Belgische nationaliteit is het niveau A2 van het Europees Referentiekader voor talen het wettelijk vereiste niveau.


De même, l'étranger qui établira avoir suivi une formation professionnelle - d'au minimum 400 heures organisée notamment par les Offices régionaux de l'emploi et de la formation professionnelle tels le « VDAB », Bruxelles Formation, Actiris, le FOREm et l'Arbeitsamt B sera présumé maîtriser l'une des trois langues nationales au niveau légalement requis.

Ook van de vreemdeling die bewijst een beroepsopleiding te hebben gevolgd - van minimum 400 uur, inzonderheid georganiseerd door de gewestelijke diensten voor arbeidsbemiddeling en beroepsopleiding, zoals de VDAB, Bruxelles Formation, Actiris, de FOREm en het Arbeitsamt - wordt aangenomen één van de drie landstalen te beheersen op het wettelijk vereiste niveau.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. En ce qui concerne le problème spécifique qui vient de l'impossibilité de combler le cadre du personnel en raison du manque chronique de candidats francophones et de candidats néerlandophones légalement bilingues, le Conseil des ministres a également approuvé, le 18 juillet 1997, un projet de loi modifiant une série d'articles de la loi du 15 juin 1935 sur l'emploi des langues en matière judiciaire, qui prévoit l'adaptation des règles relatives au bilinguisme applicables aux magistrats des juridictions de l'arrondissement de Bruxel ...[+++]

3. Wat betreft de specifieke problematiek van de kaderopvulling ingevolge een aanhoudend gebrek aan zowel Franstalige als Nederlandstalige wettelijk tweetalige kandidaten heeft de Ministerraad op 18 juli 1997 tevens een ontwerp van wet goedgekeurd houdende wijziging van een aantal artikelen van de Wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, waarbij de regels inzake de tweetaligheid van toepassing op de magistraten van de rechtscolleges van het Brusselse arrondissement worden gewijzigd teneinde de recrutering en vereiste tweetaligheid te optimaliseren.


Art. 5. Les preuves de la connaissance du néerlandais délivrées par des établissements où le néerlandais est la langue d'enseignement, étant légalement ou décrétalement agréées au niveau requis du Cadre européen commun de référence pour les Langues, sont valables comme preuve de la connaissance de la langue.

Art. 5. Bewijzen van kennis van het Nederlands, uitgereikt door instellingen waarin het Nederlands de onderwijstaal is, die wettelijk of decretaal erkend zijn in het vereiste niveau van het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Talen, zijn geldig als bewijs van taalkennis.


29 c) S'agissant du respect des dispositions légales sur l'emploi des langues, Belgacom met tout en oeuvre pour tendre vers l'équilibre linguistique requis au niveau global de l'entreprise.

29 - c) Wat de naleving betreft van de wettelijke bepalingen over het taalgebruik, stelt Belgacom alles in het werk om te streven naar het vereiste taalevenwicht op het totale niveau van de onderneming.




Anderen hebben gezocht naar : langue légalement imposée     langue légalement requis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

langue légalement requis ->

Date index: 2021-07-10
w