Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Composition de lettres en langue maternelle
Langue I
Langue d'origine
Langue maternelle
Langue première
Locuteur de langue maternelle
Locuteur natif

Vertaling van "langue maternelle différente " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
langue d'origine | langue I | langue maternelle | langue première

eerste taal | moedertaal




composition de lettres en langue maternelle

opstel in eigen taal


locuteur de langue maternelle | locuteur natif

moedertaalspreker
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Traduire différentes types de documents de la langue maternelle à une langue étrangère ou d'une langue étrangère à la langue maternelle.

De vertaling verzorgen van verschillende types documenten uit de moedertaal naar een vreemde taal of vanuit een vreemde taal naar de moedertaal.


Dans les cas où les questionnaires comprennent des questions relatives à la connaissance de la langue maternelle, les questions francophones et néerlandophones peuvent être différentes.

Wanneer de vragen handelen over de kennis van de moedertaal, kunnen de Franstalige en Nederlandstalige vragen wel verschillen.


Cette expérience éducative, rassemblant des enfants de langues maternelles différentes, a rapidement été jugée positive et c'est ainsi qu'au fil du temps ont été fondées dans différentes villes 14 écoles européennes qui, dans la nomenclature actuelle, correspondent à la catégorie des écoles dites "de type 1".

Dit onderwijsexperiment, waarbij kinderen met verschillende moedertalen tezamen naar school gingen, bleek al snel positieve resultaten op te leveren, en zo zijn in de loop der tijd in verschillende steden 14 Europese scholen opgericht die volgens de huidige indeling in de categorie "type 1" vallen.


Le fait de mettre l'accent sur l'importance que revêt la diversité linguistique et d'aider les enfants ayant une langue maternelle différente à améliorer leur maîtrise de la langue d'enseignement et, le cas échéant, de la langue maternelle, ainsi que d'aider les professeurs à enseigner à des enfants dotés de niveaux de compétence linguistique différents peut contribuer à l'amélioration des résultats scolaires des enfants issus de l'immigration et à la réduction du risque d'abandon scolaire.

Het benadrukken van de waarde van taalkundige diversiteit en het helpen van kinderen met een andere moedertaal, met het oog op een betere beheersing van de onderwijstaal en, waar passend, van de moedertaal, alsmede het steunen van leerkrachten bij het onderricht van kinderen met uiteenlopende niveaus van taalcompetentie kunnen leiden tot betere onderwijsprestaties van kinderen met een migrantenachtergrond en het risico dat zij voortijdig afhaken, beperken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par exemple, dans le cas des enfants de langue maternelle différente – qu'il s'agisse d'une langue d'un autre État membre ou d'un pays tiers, la tâche des établissements scolaires est compliquée par le fait que la langue d'enseignement constitue une deuxième langue[11]. Toutefois, la présence de ces élèves peut encourager leurs camarades de classe à apprendre différentes langues et à s'ouvrir à d'autres cultures.

Kinderen met een andere moedertaal bijvoorbeeld — ongeacht of zij uit de EU of een derde land afkomstig zijn — stellen scholen voor de uitdaging de onderwijstaal als tweede taal te onderwijzen[11], maar zij kunnen hun klasgenootjes ook motiveren om andere talen te leren en open te staan voor andere culturen.


De plus, afin de rendre l’usage de la langue maternelle compatible avec le travail quotidien des institutions, nous devons établir des usages différents pour les différentes langues. Dans ce domaine, nous devons tenter de fixer des critères fondamentaux afin de trouver un consensus sur ces langues de travail sans oublier aucun élément, qu’il soit culturel ou concerne le nombre de locuteurs ou le statut de ces langues dans leurs pays respectifs.

Om het gebruik van de moedertaal verenigbaar te maken met het dagelijkse werk in de instellingen, is het nodig om te bepalen welke talen wanneer gebruikt worden, en het is op dit punt dat we overeenstemming moeten zien te bereiken over de criteria die we moeten hanteren bij het vaststellen van de werktalen. Daarbij moeten alle elementen in ogenschouw worden genomen, zowel culturele elementen als het aantal mensen dat een bepaalde taal spreekt of het taalstatuut van de respectieve lidstaten.


Il est indéniable que, dans une Union comptant 25 - bientôt 27 - nations différentes, près d’un demi-milliard d’habitants et plus de 20 langues officielles, il est impératif que chaque citoyen soit capable de maîtriser d’autres langues que sa langue maternelle.

In een Unie van 25 en weldra 27 verschillende landen, met bijna een half miljard inwoners en meer dan twintig officiële talen, is het een absolute vereiste dat individuele burgers meer dan alleen hun moedertaal beheersen.


Il est indéniable que, dans une Union comptant 25 - bientôt 27 - nations différentes, près d’un demi-milliard d’habitants et plus de 20 langues officielles, il est impératif que chaque citoyen soit capable de maîtriser d’autres langues que sa langue maternelle.

In een Unie van 25 en weldra 27 verschillende landen, met bijna een half miljard inwoners en meer dan twintig officiële talen, is het een absolute vereiste dat individuele burgers meer dan alleen hun moedertaal beheersen.


13. réitère sa conviction que la connaissance de langues autres que la langue maternelle est non seulement une compétence pratique appréciable, mais également un moyen d'avoir accès à différentes cultures; prend acte des conclusions d'une enquête effectuée par Eurostat, à savoir que moins de la moitié des Européens adultes peut participer à une conversation dans une langue autre que sa langue maternelle; considère qu'une priorité accrue doit être acc ...[+++]

13. geeft nogmaals uiting aan zijn overtuiging dat kennis van andere talen dan de moedertaal niet alleen een belangrijke praktische vaardigheid is, maar eveneens een middel om toegang te krijgen tot verschillende culturen; neemt kennis van de bevinding van EUROSTAT dat minder dan de helft van alle Europeanen kan deelnemen aan een gesprek dat niet in hun moedertaal wordt gevoerd; is van mening dat in de onderwijsstelsels van de lidstaten grotere prioriteit moet worden gegeven aan het taalonderwijs, zodat iedere schoolverlater naast zijn moedertaal ten minste één andere Europese taal beheerst, en dat intussen het in de resolutie van de R ...[+++]


Promouvoir l'intérêt des jeunes à l'apprentissage des langues, développer des méthodes capables d'accroître la confiance en soi des élèves dans l'interaction dans une langue différente de la langue maternelle, restent des enjeux importants. En Belgique, le ministère de l'Éducation assure une formation dans 18 langues tant européennes que non européennes.

Belangrijke uitdagingen zijn de belangstelling van jongeren voor het leren van talen te wekken en methoden te ontwikkelen aan de hand waarvan het zelfvertrouwen van leerlingen in de omgang met een andere taal dan de moedertaal kan worden verstrekt. Het Belgisch ministerie van Onderwijs biedt cursussen aan in 18 zowel Europese als niet-Europese talen.




Anderen hebben gezocht naar : langue     langue d'origine     langue maternelle     langue première     locuteur de langue maternelle     locuteur natif     langue maternelle différente     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

langue maternelle différente ->

Date index: 2022-12-09
w