Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afrique lusophone
CECR
CPLP
Cadre européen commun de référence pour les langues
Communauté des pays de langue portugaise
Compétence linguistique
Compétences en langues étrangères
Compétences linguistiques
Connaissances linguistiques
Enseignant-chercheur en langues étrangères
Langue I
Langue d'origine
Langue en péril
Langue en voie d'extinction
Langue en voie de disparition
Langue maternelle
Langue menacée
Langue minoritaire
Langue première
Maître de langues dans l’enseignement supérieur
PALOP
Pays africains de langue officielle portugaise
Professeur de langues vivantes
Professeure de langues vivantes

Traduction de «langues du pays » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
enseignant-chercheur en langues étrangères | enseignant-chercheur en langues étrangères appliquées/enseignante-chercheuse en langues étrangères appliquées | enseignant-chercheur en langues étrangères/enseignante-chercheuse en langues étrangères | maître de langues dans l’enseignement supérieur

docente moderne talen hoger onderwijs | docent moderne talen hoger onderwijs | lector moderne talen


Afrique lusophone [ PALOP | pays africains de langue officielle portugaise ]

Portugeestalig Afrika [ officieel Portugeestalige Afrikaanse landen ]


Pays africains de langue officielle portugaise | PALOP [Abbr.]

landen in Afrika met Portugees als officiële taal | PALOP [Abbr.]


Communauté des pays de langue portugaise | CPLP [Abbr.]

Gemeenschap van Portugeestalige landen | CPLP [Abbr.]


langue minoritaire [ langue en péril | langue en voie d'extinction | langue en voie de disparition | langue menacée ]

minderheidstaal [ bedreigde taal | sterk bedreigde taal | verdwijnende taal ]


Face supérieure de la base de la langue Partie fixe de la langue SAI Tiers postérieur de la langue

achterste derde van tong | dorsaal oppervlak van tongbasis | vastzittend deel van tong NNO


langue d'origine | langue I | langue maternelle | langue première

eerste taal | moedertaal


professeure de langues vivantes | professeur de langues vivantes | professeur de langues vivantes/professeure de langues vivantes

docente moderne talen secundair onderwijs | onderwijsgevende moderne talen secundair onderwijs | leerkracht moderne talen voortgezet onderwijs | onderwijsgevende moderne talen voortgezet onderwijs


formatrice \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\ | formateur lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère /formatrice lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère | formateur \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\

docent Alfa NT2 | docente NT2 | docent alfabetisering | lesgever alfabetisering


compétence linguistique [ cadre européen commun de référence pour les langues | CECR | compétences en langues étrangères | compétences linguistiques | connaissances linguistiques ]

talenkennis [ gemeenschappelijk Europees referentiekader voor talen | kennis van vreemde talen | taalcompetentie | taalkwalificaties | taalvaardigheid ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
D'autres mosquées, dont les imans sont originaires d'Afrique du Nord, sont parfois dirigées par des guides spirituels envoyés par le pays d'origine et dont la formation se limite à l'apprentissage par coeur du Coran dans la langue du pays d'origine.

Andere moskeeën, waarvan de imams uit Noord-Afrika afkomstig zijn, hebben soms spirituele leiders die door het land van herkomst uitgestuurd werden en wier enige opleiding erin bestaat dat ze de Koran uit het hoofd geleerd hebben in de taal van dat land.


Les niveaux de langue sont: 1° B2 au résultat global en anglais; 2° A1 ou A2 pour la langue du pays pour l'immersion organisée en Russie, en Chine et au Brésil.

De taalniveaus zijn : 1° B2 voor het globale resultaat in het Engels; 2° A1 of A2 voor de taal van het land voor het in Rusland, China en Brazilië georganiseerde taalbad.


Pour être valable, tout procès-verbal doit être traduit dans la langue du pays d'origine.

Voor de rechtsgeldigheid van het proces-verbaal moet deze vertaald worden in de taal van het thuisland.


Parfois sans aucune connaissance de l'une des langues du pays ou de gestion, ces personnes d'origine étrangère souscrivent à ce statut dans l'unique but de bénéficier des avantages qui en découlent.

Die personen van vreemde origine, die soms geen kennis van bedrijfsbeheer of van eender welke landstaal hebben, kiezen voor dat statuut enkel en alleen om de eraan verbonden voordelen te genieten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour les annonces dans les trains, le personnel d'accompagnement doit respecter les lois linguistiques, même si le client est au coeur de toutes ses préoccupations: - sur le territoire néerlandophone, les annonces ont lieu en néerlandais; - sur le territoire francophone, les annonces ont lieu en français; - sur le territoire gemanophone, les annonces ont lieu d'abord en allemand et ensuite en Français; - sur le territoire francophone avec facilités: annonces dans les deux langues du pays, en français d'abord; - sur le territoire néerlandophone avec facilités: annonces dans les deux langues du pays, en néerlandais d'abord; - sur le t ...[+++]

Voor de aankondigingen in de treinen moet het begeleidingspersoneel de taalwetten naleven, ook al staat de klant volledig centraal in zijn bekommernissen: - in het Nederlandse taalgebied gebeuren de aankondigingen in het Nederlands; - in het Franse taalgebied gebeuren de aankondigingen in het Frans; - in het Duitse taalgebied gebeuren de aankondigingen eerst in het Duits en dan in het Frans; - in het Franse taalgebied met faciliteiten: aankondiging in de beide landstalen, eerst in het Frans; - in het Nederlandse taalgebied met faciliteiten: aankondiging in de beide landstalen ...[+++]


— que ces documents soient rédigés dans une des langues officielles de l'Union (et non dans la langue du pays émetteur);

— dat die documenten worden opgesteld in één van de officiële talen van de Unie (en niet in de taal van het land van uitgifte);


— que ces documents soient rédigés dans une des langues officielles de l'Union (et non dans la langue du pays émetteur);

— dat die documenten worden opgesteld in één van de officiële talen van de Unie (en niet in de taal van het land van uitgifte);


49. encourage donc les Parlements et les Gouvernements des pays de destination à adopter des politiques visant à l'enseignement aux immigrés de la langue du pays d'accueil, en évitant ainsi des processus de marginalisation et en favorisant une véritable intégration des immigrés et leur contribution active à la communauté qui les a accueillis,

49. Therefore encourages parliaments and governments in the countries of destination to adopt policies for teaching the language of the host country to immigrants, thereby preventing marginalisation and encouraging the genuine integration of immigrants and their active contribution in their new community,


49. encourage donc les Parlements et les Gouvernements des pays de destination à adopter des politiques visant à l'enseignement aux immigrés de la langue du pays d'accueil, en évitant ainsi des processus de marginalisation et en favorisant une véritable intégration des immigrés et leur contribution active à la communauté qui les a accueillis,

49. Therefore encourages parliaments and governments in the countries of destination to adopt policies for teaching the language of the host country to immigrants, thereby preventing marginalisation and encouraging the genuine integration of immigrants and their active contribution in their new community,


Ainsi, on y estime que les langues des différentes communautés culturelles doivent pouvoir circuler dans les écoles alors qu'une approche plus stricte de la connaissance de la langue du pays d'accueil est le meilleur stimulant de l'intégration.

Zo meent het dat talen van verschillende culturele gemeenschappen zomaar in scholen moeten kunnen circuleren, terwijl een meer gedisciplineerde aanpak van de kennis van de landstaal eigenlijk de beste stimulans voor integratie is.


w