Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afrique lusophone
Document officiel
Enseignant-chercheur en langues étrangères
Langue de travail
Langue officielle
Langue officielle de l'OEB
Maître de langues dans l’enseignement supérieur
PALOP
Pays africains de langue officielle portugaise
Professeur de langues vivantes
Professeure de langues vivantes
Publication officielle
Utilisation passive d'une langue officielle

Vertaling van "langues non officielles " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
langue officielle [ langue de travail ]

officiële taal [ voertaal | werktaal ]






Afrique lusophone [ PALOP | pays africains de langue officielle portugaise ]

Portugeestalig Afrika [ officieel Portugeestalige Afrikaanse landen ]


utilisation passive d'une langue officielle

passief gebruik van een officiële taal


enseignant-chercheur en langues étrangères | enseignant-chercheur en langues étrangères appliquées/enseignante-chercheuse en langues étrangères appliquées | enseignant-chercheur en langues étrangères/enseignante-chercheuse en langues étrangères | maître de langues dans l’enseignement supérieur

docente moderne talen hoger onderwijs | docent moderne talen hoger onderwijs | lector moderne talen


document officiel [ publication officielle ]

officieel document [ officiële publicatie ]


formatrice \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\ | formateur lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère /formatrice lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère | formateur \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\

docent Alfa NT2 | docente NT2 | docent alfabetisering | lesgever alfabetisering


professeure de langues vivantes | professeur de langues vivantes | professeur de langues vivantes/professeure de langues vivantes

docente moderne talen secundair onderwijs | onderwijsgevende moderne talen secundair onderwijs | leerkracht moderne talen voortgezet onderwijs | onderwijsgevende moderne talen voortgezet onderwijs


Tumeur maligne de la langue, parties autres et non précisées

maligne neoplasma van overige en niet-gespecificeerde delen van tong
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Autrement dit, constitutionnellement parlant, rien n'empêche non plus le législateur de réglementer l'emploi des langues en matière d'opérations électorales pour ce qui est des langues usitées (officiellement) en Belgique.

Er is met andere woorden ook geen enkel grondwettelijk beletsel dat de wetgever taalregulerend zou optreden inzake kiesverrichtingen voor wat de in België (officieel) gesproken talen betreft.


Autrement dit, constitutionnellement parlant, rien n'empêche non plus le législateur de réglementer l'emploi des langues en matière d'opérations électorales pour ce qui est des langues usitées (officiellement) en Belgique.

Er is met andere woorden ook geen enkel grondwettelijk beletsel opdat de wetgever taalregulerend zou kunnen optreden inzake kiesverrichtingen voor wat de in België (officieel) gesproken talen betreft.


Autrement dit, constitutionnellement parlant, rien n'empêche non plus le législateur de réglementer l'emploi des langues en matière d'opérations électorales pour ce qui est des langues usitées (officiellement) en Belgique.

Er is met andere woorden ook geen enkel grondwettelijk beletsel dat de wetgever taalregulerend zou optreden inzake kiesverrichtingen voor wat de in België (officieel) gesproken talen betreft.


À la question de savoir si le principe de la liberté pour ce qui est de l'emploi des langues usitées (officiellement) en Belgique s'applique ou non aux opérations électorales, au point que le législateur ne pourrait légiférer en la matière, il convient du reste de répondre par la négative.

Op de vraag of het principe van de taalvrijheid voor de (officieel) in België gesproken talen al dan niet toepasselijk is op de kiesverrichtingen, zodat de wetgever daar niet regelend zou kunnen optreden, dient overigens negatief te worden geantwoord.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À la question de savoir si le principe de la liberté pour ce qui est de l'emploi des langues usitées (officiellement) en Belgique s'applique ou non aux opérations électorales, au point que le législateur ne pourrait légiférer en la matière, il convient du reste de répondre par la négative.

Op de vraag of het principe van de taalvrijheid voor de (officieel) in België gesproken talen al dan niet toepasselijk is op de kiesverrichtingen, zodat de wetgever daar niet regelend zou kunnen optreden, dient overigens negatief te worden geantwoord.


P. considérant que la notion de diversité linguistique de l'Union européenne recouvre tant les langues officielles que les langues co-officielles, les langues régionales et les langues ne bénéficiant d'aucune reconnaissance officielle au sein des États membres;

P. overwegende dat onder het begrip taalkundige verscheidenheid van de Europese Unie zowel de officiële talen vallen als de mede-officiële talen, de regionale talen en de talen die binnen de lidstaten niet officieel worden erkend;


P. considérant que la notion de diversité linguistique de l'Union européenne recouvre tant les langues officielles que les langues co-officielles, les langues régionales et les langues ne bénéficiant d'aucune reconnaissance officielle au sein des États membres;

P. overwegende dat onder het begrip taalkundige verscheidenheid van de Europese Unie zowel de officiële talen vallen als de mede-officiële talen, de regionale talen en de talen die binnen de lidstaten niet officieel worden erkend;


G. considérant que, dans l'Union européenne, des communautés linguistiques minoritaires autochtones parlent une langue différente de celle de la majorité de la population de cet État et qu'on estime officiellement à 40 millions le nombre de citoyens de l'Union qui, généralement en plus de la ou des langue(s) officielle(s) de leur État, utilisent régulièrement une langue régionale ou minoritaire, transmise de génération en générati ...[+++]

G. overwegende dat de EU gebieden omvat waar autochtone gemeenschappen van minderheidstalen leven en dat, volgens officiële schattingen, 40 miljoen burgers in de Unie regelmatig een van generatie op generatie overgeleverde regionale of minderheidstaal gebruiken, in de meeste gevallen tezamen met de officiële taal of talen van het betrokken land,


M. considérant que, selon la définition habituelle, qui est celle de la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires, les langues régionales ou minoritaires sont des langues traditionnellement utilisées par une partie de la population d'un État et qui ne sont ni des dialectes de la ou des langue(s) officielle(s) de cet État, ni des langues de populations migrantes, ni des langues créées artificiellement,

M. overwegende dat volgens de gebruikelijke definitie van het Europees Handvest voor regionale of minderheidstalen onder "regionale of minderheidstalen" wordt verstaan, talen die traditioneel door delen van de bevolking van het land worden gesproken, maar niet dialecten van de officiële taal of talen, talen van immigranten of kunsttalen,


G. considérant que, dans certains territoires de l'Union européenne, des groupes indigènes parlent une langue différente de celle de la majorité de la population de cet État et qu'on estime officiellement à 40 millions le nombre de citoyens de l'Union qui, généralement en plus de la ou des langue(s) officielle(s) de leur État, utilisent régulièrement une langue régionale ou minoritaire, transmise de génération en génération,

G. overwegende dat er in de EU gebieden zijn waar autochtone gemeenschappen van minderheidstalen leven en volgens officiële schattingen 40 miljoen burgers in de Unie regelmatig een van generatie op generatie overgeleverde regionale of minderheidstaal gebruiken, in de meeste gevallen tezamen met de officiële taal of talen van het betrokken land,


w