constate des contradictions entre les textes de la proposition de règlement dans les différentes langues, alors que ceux-ci ont pourtant la même force authentique. Elle renvoie au très important article 27 dont le texte néerlandais, d'une part, et les textes français et anglais, d'autre part, sont totalement contradictoires.
stelt tegenstrijdigheden vast tussen de teksten van het voorstel van verordening in de verschillende talen, die nochtans over dezelfde authentieke kracht beschikken Zij verwijst naar het zeer belangrijke artikel 27 waarbij, enerzijds, de Nederlandse en, anderzijds, de Franse en de Engelse tekst precies het tegenovergestelde zeggen.