Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adhérence
Codes des langues utilisées
Congénitale de la langue
Enseignant-chercheur en langues étrangères
Fissure
Langue I
Langue cérébrale
Langue d'origine
Langue en péril
Langue en voie d'extinction
Langue en voie de disparition
Langue fissurale
Langue maternelle
Langue menacée
Langue minoritaire
Langue plicaturée symétrique
Langue première
Langue scrotale
Malformation SAI
Maître de langues dans l’enseignement supérieur
Professeur de langues vivantes
Professeure de langues vivantes
Utilisation inadéquate de drogues SAI

Traduction de «langues utilisées dans » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
codes des langues utilisées

codes voor de gebruikte talen


Définition: Cette catégorie doit être utilisée quand au moins deux substances psycho-actives sont utilisées, sans qu'il soit possible de déterminer laquelle est principalement en cause dans le trouble. Cette catégorie doit également être utilisée quand la nature exacte de certaines - voire de l'ensemble - des substances psycho-actives utilisées est incertaine ou inconnue, de nombreux consommateurs de drogues multiples ne sachant pa ...[+++]

verkeerd gebruik van psychoactieve middelen NNO


enseignant-chercheur en langues étrangères | enseignant-chercheur en langues étrangères appliquées/enseignante-chercheuse en langues étrangères appliquées | enseignant-chercheur en langues étrangères/enseignante-chercheuse en langues étrangères | maître de langues dans l’enseignement supérieur

docente moderne talen hoger onderwijs | docent moderne talen hoger onderwijs | lector moderne talen


langue minoritaire [ langue en péril | langue en voie d'extinction | langue en voie de disparition | langue menacée ]

minderheidstaal [ bedreigde taal | sterk bedreigde taal | verdwijnende taal ]


Adhérence | Fissure | Malformation SAI | congénitale de la langue | Aglossie Hypoglossie Hypoplasie de la langue Langue bifide Microglossie

aglossie | congenitale | misvorming van tong NNO | congenitale | tongadhesie | congenitale | tongfissuur | gespleten tong | hypoglossie | hypoplasie van tong | microglossie


Face supérieure de la base de la langue Partie fixe de la langue SAI Tiers postérieur de la langue

achterste derde van tong | dorsaal oppervlak van tongbasis | vastzittend deel van tong NNO


langue cérébrale | langue fissurale | langue plicaturée symétrique | langue scrotale

scrotale tong


langue d'origine | langue I | langue maternelle | langue première

eerste taal | moedertaal


professeure de langues vivantes | professeur de langues vivantes | professeur de langues vivantes/professeure de langues vivantes

docente moderne talen secundair onderwijs | onderwijsgevende moderne talen secundair onderwijs | leerkracht moderne talen voortgezet onderwijs | onderwijsgevende moderne talen voortgezet onderwijs


formatrice \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\ | formateur lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère /formatrice lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère | formateur \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\

docent Alfa NT2 | docente NT2 | docent alfabetisering | lesgever alfabetisering
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 47. En matière d'utilisation des langues, pour distinguer des catégories spécifiques de produits vinicoles, la mention apparaît dans la demande de protection : 1° en application, mutatis mutandis, de l'article 10, § 1 ou; 2° dans la langue utilisée dans le commerce pour cette mention.

Art. 47. Wat het taalgebruik betreft en om de specifieke categorieën wijnbouwproducten te onderscheiden, wordt aanduiding in de beschermingsaanvraag vermeld : 1° overeenkomstig mutatis mutandis artikel 10, § 1 of; 2° in de taal die voor deze aanduiding in de handel wordt gebruikt.


À ce propos, l'article rapporte les propos d'un membre de la direction qui aurait déclaré: "En ce qui concerne les fiches de salaire, nous soulignons que nous pouvons choisir librement la langue utilisée pour les formulaires administratifs internes et nous avons opté pour le français".

In dat verband wordt een citaat vermeld van iemand van de directie van het ziekenhuis, die zou gesteld hebben: "Wat de loonbrieven betreft, benadrukken we dat we de vrijheid hebben om de taal voor interne administratieve formulieren te kiezen. En wij kiezen voor het Frans".


Dans ce contexte, il n'est donc pas exclu que les collaborateurs de bpost emploie la langue utilisée par le client par souci de convivialité, de confort pour le client et de rapidité vis-à-vis des autres clients.

Het is daarom niet uitgesloten dat de medewerkers van bpost, omwille van de klantvriendelijkheid, het klantencomfort en de snelheid van bediening voor de overige wachtende klanten, overschakelen naar de taal die de klant gebruikt.


Parmi les raisons possibles, je pense par exemple à la circonstance que l'intéressé ne comprend pas la langue utilisée ou encore, à l'absence de suivi des non-paiements.

Ik denk bijvoorbeeld aan de taal niet begrijpen, geen opvolging na niet-betaling, enzovoort.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
N'y a-t-il pas un risque de discrimination si la langue de l'époux détermine la langue utilisée dans le formulaire de déclaration? c) Pourquoi les formulaires de déclaration ne sont-ils pas bilingues à Bruxelles, eu égard au grand nombre de ménages linguistiquement mixtes qui y résident? d) Les partenaires sont taxés en tant que ménage.

Bestaat er geen risico op discriminatie wanneer de taal van de echtgenoot maatgevend is voor de taal van het aangifteformulier? c) Waarom zijn de aangifteformulieren in Brussel niet tweetalig? Er zijn immers heel wat taalgemengde gezinnen. d) De taxatie gebeurt in hoofde van het gezin.


Le contexte contentieux justifiant la demande en justice doit être appréhendé de façon large et objective, et peut ainsi viser la mise en demeure, les écrits échangés entre parties, la correspondance et la langue utilisée pour le contrat litigieux (2), voire même les rapports verbaux, .Il est admis à ce propos que lorsque la loi permet au juge de désigner lui-même la langue dans laquelle la procédure sera poursuivie (3), la langue utilisée par les parties à l'occasion des actes litigieux qui s ...[+++]

De betwiste context die heeft geleid tot de rechtsvordering moet ruim en objectief worden opgevat en kan aldus betrekking hebben op de ingebrekestelling, de geschriften die partijen onderling hebben uitgewisseld, de briefwisseling en de taal van het betwiste contract (2) of zelfs de mondelinge contacten .Hierbij wordt aangenomen dat wanneer de wet de rechter toestaat zelf de taal aan te wijzen waarin de rechtspleging zal worden voortgezet (3), de taal die partijen hebben gebruikt bij de betwiste handelingen die aanleiding hebben gegeven tot het proces, doorslaggevend kan zijn voor de motivering van zijn beslissing om de verandering van t ...[+++]


Si la langue utilisée n'est pas l'anglais, le français ou l'espagnol, le texte comporte une traduction dans l'une de ces langues et, si l'État en décide ainsi, la langue officielle de cet État peut ne pas être utilisée.

Indien de gebruikte taal noch de Engelse, noch de Franse, noch de Spaanse is, moet de tekst een vertaling in één van deze talen bevatten en kan, indien de Staat daartoe besluit, de officiële taal van de Staat worden weggelaten.


Si la langue utilisée n'est pas l'anglais, le français ou l'espagnol, le texte comporte une traduction dans l'une de ces langues et, si l'État en décide ainsi, la langue officielle de cet État peut ne pas être utilisée.

Indien de gebruikte taal noch de Engelse, noch de Franse, noch de Spaanse is, moet de tekst een vertaling in één van deze talen bevatten en kan, indien de Staat daartoe besluit, de officiële taal van de Staat worden weggelaten.


Si la langue utilisée n'est ni l'anglais, ni l'espagnol, ni le français, le texte comporte une traduction dans l'une de ces langues et, si l'État en décide ainsi, la langue officielle de cet État peut ne pas être utilisée.

Indien de gebruikte taal niet het Engels, het Frans of het Spaans is, wordt in de tekst een vertaling in een van deze talen opgenomen, en, waar de Staat hiertoe besluit, kan de officiële taal van de Staat worden weggelaten.


3. Le lien automatique entre la langue utilisée lors de la dernière consultation du site et la langue dans laquelle sont rédigés les e-mails a pour conséquence que c’est finalement l’utilisateur lui-même qui détermine le choix de la langue utilisée.

3 De automatische band tussen de taal waarin de site het laatst werd geraadpleegd en de taal waarin de e-mails worden opgesteld, laat uiteindelijk de gebruiker zelf toe een taalkeuze te maken.


w