Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laquelle elle détenait " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Affection dans laquelle la durée et la qualité du sommeil ne sont pas satisfaisantes; qui persiste pendant une période prolongée; il peut s'agir d'une difficulté d'endormissement, d'une difficulté à rester endormi ou d'un réveil matinal précoce. L'insomnie est un symptôme commun à de nombreux troubles mentaux ou physiques; elle ne doit être classée ici, parallèlement au diagnostic principal, que lorsqu'elle domine le tableau clinique.

Omschrijving: Insomnie is een toestand van kwantitatief en kwalitatief onvoldoende slaap, die gedurende een aanzienlijke periode aanhoudt en waaronder vallen problemen met inslapen, met doorslapen of door voortijdig ontwaken. Insomnia is een veel voorkomend symptoom bij tal van psychische en lichamelijke stoornissen en dient hier slechts als aanvulling op de onderliggende stoornis geklasseerd te worden als zij het klinische beeld overheerst.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Sparkasse exerce exclusivement ses activités dans la région économique de Cologne-Bonn, dans laquelle elle détenait, en 2008, dans le secteur des dépôts de la clientèle privée, une part de marché d’environ [30-35] (3) %; la même année, elle y détenait une part de marché d’environ [20-25] % dans le secteur des prêts aux particuliers et une part de marché de [15-20] % dans celui des crédits aux entreprises (4).

De spaarbank is uitsluitend actief in de economische regio Keulen-Bonn, waar de bank in 2008 wat deposito’s van particuliere klanten betreft een marktaandeel van [30-35] (3) % had, terwijl in hetzelfde jaar het marktaandeel bij de kredietverlening aan particulieren [20-25] % en bij de kredietverlening aan ondernemingen [15-20] % bedroeg (4).


En effet, les dispositions du paragraphe 5 ne s'appliquent que lorsque la personne physique visée a été, au cours des dix dernières années précédant l'année au cours de laquelle les gains en question ont été réalisés, un résident de l'État dont la société dont les actions, etc. ont été cédées est un résident ­ ou est considérée comme étant un résident ­ et que cette personne physique, au moment où elle est devenue un résident de l'autre État contractant, détenait une participation importante a ...[+++]

Immers, de bepalingen van paragraaf 5 vinden alleen toepassing indien de desbetreffende natuurlijke persoon in de loop van de laatste tien jaren voorafgaande aan het jaar waarin hij de desbetreffende vervreemdingsvoordelen geniet inwoner is geweest van de Staat waarvan de vennootschap wier aandelen ca worden vervreemd inwoner is of geacht wordt te zijn en hij op het tijdstip waarop hij inwoner werd van de andere verdragsluitende Staat een aanmerkelijk belang als bedoeld in de eerste volzin van deze paragraaf had.


« Par dérogation à l'alinéa 1, les participations, actions et parts d'une société qu'une société reçoit en cas de fusion ou de scission visée à l'article 78, 79 ou 80 en échange des actions ou parts qu'elle détenait dans la société absorbée ou scindée sont, lors de la fusion ou de la scission, portées dans ses comptes à la valeur pour laquelle les actions et parts de la société absorbée ou scindée y figuraient à cette date.

« In afwijking van het eerste lid worden de deelnemingen en aandelen van een vennootschap die een vennootschap ontvangt bij fusie of splitsing als bedoeld in artikel 78, 79 of 80, in ruil voor de aandelen die zij in de overgenomen of gesplitste vennootschap bezat, bij die fusie of splitsing in haar boekhouding opgenomen tegen de waarde waarvoor de aandelen van de overgenomen of gesplitste vennootschap hierin op die datum stonden geboekt.


Or, étant donné que l'ensemble des actionnaires n'a reçu aucun dividende pour la période pendant laquelle l'État détenait des actions privilégiées, la banque a estimé qu'elle n'était aucunement tenue de payer des dividendes prioritaires.

Omdat de gewone aandeelhouders in de periode waarin de overheid de preferente aandelen in bezit had geen dividend ontvingen, achtte de bank zich niet verplicht preferente dividenden uit te keren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commission a autorisé une opération par laquelle Avnet deviendra seul propriétaire de la filiale néerlandaise de Sonepar, Eurotronics B.V., dans laquelle elle détenait déjà une participation minoritaire. Sonepar exerçait, par le biais des filiales de cette entreprise, des activités de distribution en gros de composants électroniques sous la marque SEI.

De Commissie heeft besloten geen bezwaar te maken tegen een transactie waarbij Avnet de volledige zeggenschap verkrijgt over de Nederlandse dochteronderneming van Sonepar, Eurotronics B.V., waarin het reeds een minderheidsbelang had. Sonepar is via de docherondernemingen van dit bedrijf actief in de groothandeldistributie van elektronische componenten onder de merknaam SEI.


Le 9 janvier 2002, le Conseil de la Concurrence a reçu notification d'une concentration, conformément à l'article 12, § 1, de la loi sur la protection de la concurrence économique, coordonnée le 1 juillet 1999 (Moniteur belge 1 septembre 1999) de laquelle il ressort qu'American Express International Inc. acquiert le contrôle exclusif de BBL Travel American Express S.A., dont elle détenait déjà 50 % du capital, par le biais d'une convention de cession d'actions passée entre American Express International Inc. et la S.A. Banque Bruxelle ...[+++]

Op 9 januari 2002 ontving de Raad voor de Mededinging een aanmelding van een beoogde concentratie in de zin van artikel 12, § 1, van de wet tot bescherming van de economische mededinging, gecoördineerd op 1 juli 1999 (Belgisch Staatsblad 1 september 1999), waarin werd meegedeeld dat American Express International Inc. de uitsluitende zeggenschap verwerft over BBL Travel American Express S.A., waarin zij reeds 50 % van het kapitaal hield, door middel van een overeenkomst tot overdracht van aandelen gesloten tussen American Express International Inc. en de S.A. Banque Bruxelles Lambert.


Par dérogation à l'alinéa 1, les participations, actions et parts d'une société qu'une société reçoit en cas de fusion ou de scission visée à l'article 78, 79 ou 80 en échange des actions ou parts qu'elle détenait dans la société absorbée ou scindée sont, lors de la fusion ou de la scission, portées dans ses comptes à la valeur pour laquelle les actions et parts de la société absorbée ou scindée y figuraient à cette date.

In afwijking van het eerste lid worden de deelnemingen en aandelen van een vennootschap die een vennootschap ontvangt bij fusie of splitsing als bedoeld in artikel 78, 79 of 80, in ruil voor de aandelen die zij in de overgenomen of gesplitste vennootschap bezat, bij die fusie of splitsing in haar boekhouding opgenomen tegen de waarde waarvoor de aandelen van de overgenomen of gesplitste vennootschap hierin op die datum stonden geboekt.




Anderen hebben gezocht naar : laquelle elle détenait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle elle détenait ->

Date index: 2021-09-12
w