Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laquelle il faut lutter grâce " (Frans → Nederlands) :

M. Ide dénonce l'existence d'une surconsommation de psychotiques contre laquelle il faut lutter et plaide pour que l'on s'attelle à l'agrément des psychologues et psychiatres.

De heer Ide wijst erop dat er een overconsumptie is van psychotica die moet worden aangepakt en pleit ervoor om werk te maken van de erkenning van psychologen en psychiaters.


Le « snooping » est une manière répréhensible d'utiliser l'Internet, contre laquelle il faut lutter.

« Snooping » is een verwerpelijke manier van internetgebruik dat moet worden bestreden.


Le « snooping » est une manière répréhensible d'utiliser l'Internet, contre laquelle il faut lutter.

« Snooping » is een verwerpelijke manier van internetgebruik dat moet worden bestreden.


Je pense que c'est une cause pour laquelle il faut lutter.

Ik denk dat het de moeite loont hiervoor te strijden.


Ce contexte révèle un pays en situation de pauvreté contre laquelle il faut lutter grâce à des mesures structurelles radicales.

De context is duidelijk die van een land dat in armoede verkeert, die voornamelijk moet worden aangepakt met drastische en structurele maatregelen, en ik constateer dat de huidige regering van Nicaragua van allerlei stappen neemt die nodig zijn om dat vraagstuk aan te pakken.


G. considérant que la production d'agrocarburants donne lieu à des conflits fonciers opposant les denrées alimentaires aux combustibles; considérant que, eu égard à la crise financière mondiale, l'utilisation accrue de produits agricoles de base pour nourrir le bétail et produire des agrocarburants a encouragé la spéculation sur les produits agricoles de base, spéculation contre laquelle il faut lutter de toute urgence et qu'il faut contrôler à l'échelle de la planète,

G. overwegende dat de productie van biobrandstoffen de oorzaak is van conflicten over grond voor voedsel of voor brandstof; overwegende dat het toenemend gebruik van landbouwgrondstoffen als veevoer en biobrandstof in het licht van de wereldwijde financiële crisis de speculatie met landbouwgoederen heeft aangemoedigd, wat dringend op wereldwijde schaal aangepakt en gecontroleerd moet worden,


Je partage également l’idée selon laquelle il faut lutter contre les discriminations dont de nombreuses personnes désireuses d’acheter en ligne sont victimes, en raison de l’État membre où elles se trouvent, par exemple, ou de l’adresse électronique qu’elles utilisent pour effectuer leurs transactions.

Ik ben het er ook mee eens dat het essentieel is de discriminatie te bestrijden waarvan veel burgers die onlineaankopen willen doen het slachtoffer zijn vanwege de lidstaat waar zij wonen of het e-mailadres dat ze gebruiken voor het uitvoeren van de transactie.


2. souligne la nécessité d'améliorer la coordination entre l'Union européenne et l'Amérique latine en vue de réaliser les OMD, en particulier les mesures visant à lutter contre la pauvreté, à créer des emplois et à favoriser l'insertion sociale des groupes marginalisés; souligne que l'OMD visant à un partenariat mondial pour le développement (OMD 8) devrait être au cœur de la politique de coopération de l'Union avec l'Amérique latine, au titre de laquelle il faut sélectionner les régions où m ...[+++]

2. benadrukt dat de coördinatie tussen de Europese Unie en Latijns-Amerika bij het bereiken van de millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling moet worden verbeterd, met name wat betreft de maatregelen voor armoedebestrijding, het scheppen van banen en de maatschappelijke integratie van gemarginaliseerde groepen; benadrukt dat de millenniumdoelstelling van een mondiaal partnerschap voor ontwikkeling (MDG 8) centraal moet staan in het beleid van de EU voor de samenwerking met Latijns-Amerika, en dat daarbij gebieden moeten worden gekozen waarin de nieuwe strategie van „inclusieve groei” wordt toegepast; beklemtoont dat de Stichting EU-La ...[+++]


Il nous faut chaque jour nous mettre au travail et, chaque jour, recommencer avec honnêteté et détermination, allant vers cette véritable égalité grâce à laquelle l'homme et la femme seront certes, comme l'écrivait le poète René Char, « la part de mystère de l'autre, mais aussi sa part de chance et de bonheur ».

We moeten elke dag opnieuw eerlijk en vastberaden aan de slag gaan op weg naar die echte gelijkheid waardoor man en vrouw, zoals de dichter René Char schreef : « een deel van elkaars mysterie worden, maar ook in elkaars geluk en voorspoed delen ».


L'idée selon laquelle les associations qui prétendent lutter contre le racisme partagent la même vision que la société sur le racisme et la manière dont il faut le combattre est dans le meilleur des cas une fiction et dans le pire des cas un mensonge.

Dat verenigingen die beweren het racisme te bestrijden ook werkelijk een maatschappelijk gedragen visie hebben op wat racisme is en hoe het moet worden bestreden, is in het beste geval een fictie en in het slechtste geval een leugen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle il faut lutter grâce ->

Date index: 2021-11-09
w