Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laquelle le détenu peut quitter » (Français → Néerlandais) :

La décision d'octroi d'une permission de sortie périodique détermine en outre la périodicité suivant laquelle le détenu peut quitter l'établissement pénitentiaire.

De beslissing tot toekenning van een periodieke uitgangsvergunning bepaalt bovendien de periodiciteit volgens welke de gedetineerde de strafinrichting mag verlaten.


La décision d'octroi d'une permission de sortie périodique détermine non seulement la durée mais également la périodicité suivant laquelle le détenu peut quitter l'établissement pénitentiaire.

De beslissing tot toekenning van een periodieke uitgangsvergunning bepaalt niet alleen de duur maar ook de periodiciteit volgens welke de gedetineerde de strafinrichting mag verlaten.


La décision d'octroi d'une permission de sortie périodique détermine non seulement la durée mais également la périodicité suivant laquelle le détenu peut quitter l'établissement pénitentiaire.

De beslissing tot toekenning van een periodieke uitgangsvergunning bepaalt niet alleen de duur maar ook de periodiciteit volgens welke de gedetineerde de strafinrichting mag verlaten.


La décision d'octroi d'une permission de sortie périodique détermine en outre la périodicité suivant laquelle le détenu peut quitter l'établissement pénitentiaire.

De beslissing tot toekenning van een periodieke uitgangsvergunning bepaalt bovendien de periodiciteit volgens welke de gedetineerde de strafinrichting mag verlaten.


Une décision du ministre de la Justice de l'État d'origine, d'un juge d'application des peines ou d'un tribunal d'application des peines de cet État en vertu de laquelle le détenu peut ou non quitter provisoirement l'établissement pénitentiaire n'est jamais exécutée sur le territoire de l'État d'accueil.

Een beslissing van de minister van Justitie van de zendstaat, een strafuitvoeringsrechter of een strafuitvoeringsrechtbank van die staat op grond waarvan de gedetineerde de penitentiaire inrichting al dan niet tijdelijk mag verlaten, wordt nimmer ten uitvoer gelegd op het grondgebied van de ontvangststaat.


4° lieu sûr : un lieu situé à l'extérieur du bâtiment ou, le cas échéant, la partie du bâtiment située en dehors du compartiment où se développe l'incendie et à partir de laquelle on peut quitter le bâtiment sans devoir passer par ce compartiment;

4° veilige plaats: een plaats buiten het gebouw of, in voorkomend geval, het gedeelte van het gebouw dat gelegen is buiten het compartiment waar er brand is en vanwaar het mogelijk is om het gebouw te verlaten zonder door dat compartiment te moeten gaan;


Art. 15. Dans le point 5.8 de l'annexe 1 du même arrêté royal, les mots « une partie du bâtiment située à l'extérieur du compartiment où se trouve le feu et d'où on peut quitter le bâtiment sans devoir passer par le compartiment atteint par le feu » sont remplacés par les mots « un lieu situé à l'extérieur du bâtiment ou, le cas échéant, la partie du bâtiment située en dehors du compartiment où se développe l'incendie et à partir de laquelle on peut quitter le bâtiment sans devoir passer par ...[+++]

Art. 15. In punt 5.8 van bijlage 1 van hetzelfde besluit worden de woorden "een gedeelte van het gebouw buiten het compartiment waar de brand zich bevindt en van waaruit het gebouw kan verlaten worden zonder door het door de brand getroffen compartiment te moeten gaan" vervangen door de woorden "een plaats buiten het gebouw of, in voorkomend geval, het gedeelte van het gebouw dat gelegen is buiten het compartiment waar er brand is en vanwaar het mogelijk is om het gebouw te verlaten zonder door dat compartiment te moeten gaan".


Ainsi, la loi sur le statut juridique externe (17/5/2006) a été adaptée : il existe désormais une cause de révocation en cas de non-respect de la SE et de la détention limitée (le détenu part travailler ou peut quitter la prison pour une autre raison, tout en y séjournant).

Zo is de wet op de externe rechtspositie (17/5/2006) aangepast: er is nu een herroepingsgrond in geval van niet naleving van het ET en de Beperkte Detentie (gedetineerde gaat uit werken of mag de gevangenis om een andere reden verlaten, maar verblijft er wel).


avant la date à laquelle l’OPCVM nourricier doit commencer à investir dans un autre OPCVM maître ou conformément à ses nouveaux objectifs et à sa nouvelle politique d’investissement, toute somme détenue ou reçue en espèces conformément au présent paragraphe ne peut être réinvestie qu’à des fins de bonne gestion de trésorerie.

vóór de datum waarop de feeder-icbe in een andere master-icbe zal gaan beleggen of in overeenstemming met haar nieuwe beleggingsdoelstellingen en beleggingsbeleid zal gaan beleggen mogen contanten die in overeenstemming met dit lid worden aangehouden of ontvangen alleen met het oog op een efficiënt contantenbeheer worden herbelegd.


3. La notification comporte l'indication de la juridiction ou de l'autorité administrative devant laquelle l'intéressé peut introduire un recours ainsi que du délai de recours et, le cas échéant, l'indication du délai imparti pour quitter le territoire de l'État membre.

3. De kennisgeving vermeldt bij welke gerechtelijke of administratieve instantie waarbij de betrokkene beroep kan instellen, alsmede de termijn daarvoor en, in voorkomend geval, de termijn waarbinnen hij het grondgebied van de lidstaat moet verlaten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle le détenu peut quitter ->

Date index: 2024-09-07
w