Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laquelle le transfert débute réellement » (Français → Néerlandais) :

Si le plan de stage est présenté dans les deux mois suivant le début de la formation, la période de stage est considérée avoir commencé à la date à laquelle la formation a réellement commencé.

Als het stageplan tijdens de twee maanden na de start van de opleiding wordt ingediend, wordt de stageperiode gerekend vanaf de datum waarop de opleiding werkelijk begonnen is.


1° pendant une période débutant à la date à laquelle le transfert du lieu habituel de travail est opéré de manière effective et se terminant, selon le cas, après l'expiration d'un délai d'un an ou au moment où le membre du personnel effectue une mobilité visée à l'article 128 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux si cette mobilité a lieu avant l'expiration de ce délai d'un an;

1° gedurende een periode die aanvangt op de datum waarop de overbrenging van de gewone plaats van het werk effectief wordt uitgevoerd en die eindigt, naargelang het geval, bij het verstrijken van een termijn van een jaar of op het moment dat het personeelslid een mobiliteit bedoeld in artikel 128 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, maakt indien deze mobiliteit plaatsvindt voor het verstrijken van deze termijn van een jaar;


1° pendant une période débutant à la date à laquelle ce transfert du lieu habituel de travail est effectué et se terminant au plus tard après l'expiration d'un délai d'un an et au plus tôt au moment où le membre du personnel fait mobilité si celle-ci se produit avant l'expiration de ce délai d'un an;

1° gedurende een periode die aanvangt op de datum waarop de overbrenging van de gewone plaats van het werk effectief wordt uitgevoerd en die ten laatste eindigt na het verstrijken van een termijn van een jaar en ten vroegste op het moment dat het personeelslid mobiliteit maakt indien deze plaatsvindt voor het verstrijken van deze termijn van een jaar;


Si le plan de stage est présenté dans les six premiers mois suivant le début de la formation académique, la période de stage est considérée avoir commencé à la date à laquelle la formation pratique a réellement commencé.

Als het stageplan tijdens de eerste zes maanden na de start van de academische opleiding wordt ingediend, wordt de stageperiode gerekend vanaf de datum waarop de praktische opleiding werkelijk begonnen is.


Elle définit les modèles de rapportage que les gestionnaires de réseaux de distribution sont censés utiliser ; 2° sans préjudice de la possibilité de revoir la méthode de tarification dans l'intervalle, conformément à l'article 4.1.33, § 4, la méthode de tarification établit le nombre d'années de la période de régulation débutant le 1 janvier de l'année qui suit l'année dans laquelle le VREG a établi la méthode de tarification ; 3° les critères de rejet des coûts sont non discriminatoires et ...[+++]

Ze definieert rapporteringsmodellen die de distributienetbeheerders moeten gebruiken; 2° onverminderd de mogelijkheid om conform artikel 4.1.33, § 4, de tariefmethodologie tussentijds te herzien, stelt de tariefmethodologie het aantal jaren vast van de reguleringsperiode die aanvangt op 1 januari van het jaar dat volgt op het jaar waarin de VREG de tariefmethodologie heeft vastgesteld; 3° de criteria voor de verwerping van kosten zijn niet-discriminerend en transparant; 4° de tarieven zijn niet-discriminerend en proportioneel; 5° de tarieven zijn een afspiegeling van de werkelijk gemaakte kosten, voor zover deze overeenkomen met die ...[+++]


1. Biocarburants Le mélange des biocarburants aux carburants fossiles a réellement débuté en 2009, date à laquelle la loi du 22 juillet 2009 relative à l'obligation d'incorporation de biocarburant dans les carburants fossiles mis à la consommation est entrée en vigueur.

1. Biobrandstoffen De bijmenging van biobrandstoffen bij fossiele brandstoffen is echt begonnen in 2009, het jaar waarin de eerste wet op de verplichte bijmenging in werking is getreden.


Case 6 (voir annexe II, partie 2, point 2): Indiquer la date à laquelle le transfert débute réellement (voir également les instructions relatives à la case 6 du document de notification).

Vak 6 (zie bijlage II, deel 2, punt 2): Vul de feitelijke datum van de aanvang van de overbrenging in (Zie ook de instructies m.b.t. vak 6 van het kennisgevingsdocument.)


La contre-productivité des transferts de la Flandre vers la Wallonie est également reconnue par le sénateur francophone Alain Destexhe (MR), qui, début 2005, a fait du petit bois de la thèse selon laquelle l'économie wallonne serait en train de rattraper l'économie flamande, ainsi que par plusieurs professeurs d'université francophones, comme les professeurs Mignolet (U ...[+++]

De contraproductiviteit van de Vlaams-Waalse geldstromen wordt eveneens onderkend door de Franstalige senator Alain Destexhe (MR), die begin 2005 brandhout maakte van de stelling dat Wallonië Vlaanderen op economisch vlak aan het bijbenen is, en verschillende Franstalige academici zoals de professoren Mignolet (Université de Namur), Pestiau (Université de Liège) en Capron (ULB). Deze laatsten stelden onomwonden dat de transfers Wallonië in slaap wiegen.


5. Toutefois, dans les situations visées aux paragraphes 2 et 4, si, avant l'expiration d'une période de trois ans à compter de la date à laquelle le mouvement a débuté, conformément à l'article 20, paragraphe 1, l'État membre dans lequel l'irrégularité a réellement été commise vient à être déterminé, les dispositions du paragraphe 1 s'appliquent.

5. Indien evenwel in de in lid 2 en lid 4 bedoelde situaties binnen een termijn van drie jaar vanaf de datum waarop de overbrenging overeenkomstig artikel 20, lid 1, is aangevangen, wordt vastgesteld in welke lidstaat de onregelmatigheid daadwerkelijk heeft plaatsgevonden, is lid 1 van toepassing.


Ainsi, la période durant laquelle l'abonné ne peut recevoir d'appel après le début du transfert du numéro est pour les PSTN et les ISDN (installations simples) de maximum 10 minutes dans 95 % des cas.

Zo bedraagt de tijdsspanne waarbij de abonnee na de aanvang van de nummeroverdracht geen oproepen kan ontvangen voor PSTN en ISDN (eenvoudige installaties) maximum 10 minuten in 95 % van de gevallen.


w