Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laquelle ledit recours » (Français → Néerlandais) :

Dès réception du recours, le Président de la Commission fixe la date de la séance au cours de laquelle ledit recours sera examiné.

Zodra het beroep ontvangen wordt, bepaalt de Voorzitter van de Commissie de datum van de vergadering gedurende welke genoemd beroep zal worden onderzocht.


Ainsi, par exemple, lorsqu'une centrale d'achat fait usage d'un registre général des pouvoirs adjudicateurs ou de catégories de ceux-ci, tels que les collectivités locales d'une zone géographique donnée, qui sont autorisés à recourir aux accords-cadres qu'elle conclut, elle devrait procéder de manière à ce qu'il soit possible de vérifier, non seulement l'identité du pouvoir adjudicateur concerné, mais aussi la date à compter de laquelle il acquiert le droit de recourir à l'accord-cadre conclu par la centrale d'achat, étant donné que cette date détermine les accords-cadres spécifiques auxquels ledit ...[+++]

Dat houdt onder meer in dat als een aankoopcentrale gebruik maakt van een algemeen register van de aanbestedende diensten of categorieën daarvan, zoals de plaatselijke autoriteiten in een bepaald geografisch gebied, die gerechtigd zijn zich te beroepen op de raamovereenkomsten zij dat op zodanig wijze moet doen dat niet alleen de identiteit van de betrokken aanbestedende dienst kan worden gecontroleerd, maar ook de datum met ingang waarvan deze dienst het recht heeft zich te beroepen op de door de aankoopcentrale is gesloten raamovereenkomst, omdat die datum bepaalt welke specifieke raamovereenkomsten de aanbestedende dienst mag gebruike ...[+++]


Art. 6. Dès réception du recours, le Président de la Commission fixe la date de la séance au cours de laquelle ledit recours sera examiné.

Art. 6. Vanaf de ontvangst van het beroep, bepaalt de Voorzitter van de Commissie de datum van de vergadering gedurende dewelke het beroep onderzocht zal worden.


- Un arrêté ministériel du 14 juillet 1998 déclare recevable mais non fondé le recours introduit par le collège des bourgmestre et échevins de la ville de Mouscron le 27 mai 1998 à l'encontre de l'arrêté de la députation permanente du conseil provincial du Hainaut du 30 avril 1998 annulant la délibération du 2 mars 1998 par laquelle ledit collège décide de promouvoir au grade de chef de bureau M. Jean-Paul Fourez.

- Bij ministerieel besluit van 14 juli 1998 wordt het beroep van het college van burgemeester en schepenen van de stad Moeskroen ontvankelijk maar ongegrond verklaard, dat op 27 mei 1998 werd ingesteld tegen het besluit van de bestendige deputatie van de provincieraad van Henegouwen van 30 april 1998 tot vernietiging van de beraadslaging van 2 maart 1998 waarbij het college van burgemeester en schepenen beslist de heer Jean-Paul Fourez tot bureauchef te bevorderen.


- Un arrêté ministériel du 29 juin 1998 proroge jusqu'au 14 juillet 1998 le délai imparti pour statuer sur le recours introduit par le collège des bourgmestre et échevins de la ville de Mouscron en date du 27 mai 1998 à l'encontre de l'arrêté de la députation permanente du conseil provincial du Hainaut du 30 avril 1998 annulant la délibération du 2 mars 1998 par laquelle ledit collège des bourgmestre et échevins décide de promouvoir au grade de chef de bureau M. Jean-Paul Fourez.

- Bij ministerieel besluit van 29 juni 1998 wordt de verleende termijn tot 14 juli 1998 verlengd om te beslissen over het beroep dat op 27 mei 1998 door het college van burgemeester en schepenen van de gemeente Moeskroen werd ingesteld tegen het besluit van de bestendige deputatie van de provincieraad Henegouwen van 30 april 1998 tot vernietiging van de beraadslaging van 2 maart 1998 waarbij het college van burgemeester en schepenen beslist de heer Jean-Paul Fourez tot bureauchef te bevorderen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle ledit recours ->

Date index: 2021-05-29
w