Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laquelle l’appréciation devrait » (Français → Néerlandais) :

Concernant l’observation de Deutsche Post selon laquelle l’appréciation devrait tenir compte de la mesure dans laquelle les coûts de retraite ont été répercutés par la hausse des prix réglementés des timbres-poste, la Commission a examiné les décisions de l’organisme de réglementation postal britannique en matière de tarification.

Naar aanleiding van de opmerking van Deutsche Post dat bij de beoordeling in aanmerking moet worden genomen in hoeverre de pensioenkosten werden doorberekend door middel van hogere gereguleerde postzegelprijzen, heeft de Commissie de prijsbesluiten van de Britse toezichthouder op de postsector onderzocht.


À cet effet, l'Office des Étrangers (OE) a la possibilité de consulter les données reprises dans la Banque carrefour de la Sécurité sociale (Dimona) afin de vérifier l'occupation actuelle de la personne rejointe en Belgique. 2. Si un changement d'ordre professionnel intervient alors qu'aucune décision n'a encore été prise sur la demande de regroupement familial, le travailleur devrait avertir spontanément l'OE des raisons de ce changement et communiquer toutes informations utiles permettant une meilleure appréciation de la situation dans ...[+++]

Te dien einde kan de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) de gegevens in de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid (Dimona) raadplegen, om de huidige betrekking van de in België vervoegde persoon te verifiëren. 2. Indien er een verandering in het kader van het beroep plaatsvindt, terwijl er nog geen enkele beslissing genomen is in verband met het verzoek tot gezinshereniging, zou de werknemer de DVZ spontaan op de hoogte moeten brengen van de redenen van deze wijziging en alle nuttige inlichtingen moeten verstrekken die het mogelijk maken om de situatie waarin hij zich bevindt beter te beoordelen.


26. estime qu'une analyse de l'impact sur la compétitivité devrait faire partie intégrante du processus d'analyse d'impact; considère que le projet de lignes directrices révisées devrait prévoir des orientations sur l'évaluation et l'appréciation de l'incidence sur la compétitivité dans l'analyse définitive; est favorable à une présomption en vertu de laquelle la Commission ne devrait pas adopter les propositions qui ont des reto ...[+++]

26. is van mening dat een beoordeling van de gevolgen voor het concurrentievermogen een belangrijk onderdeel moet vormen van de effectbeoordelingsprocedure; is van mening dat de voorgestelde herziene richtsnoeren aanwijzingen moeten bevatten wat betreft de manier waarop gevolgen voor het concurrentievermogen moeten worden beoordeeld en meegewogen in de uiteindelijke analyse; steunt het huidige uitgangspunt dat voorstellen met negatieve gevolgen voor het concurrentievermogen niet mogen worden aangenomen door de Commissie, tenzij aangetoond wordt dat ze aanzienlijke niet-kwantificeerbare voordelen hebben;


Le Royaume-Uni rejette l’observation de Deutsche Post selon laquelle l’appréciation de l’aide d’État accordée à d’anciens monopoles postaux devrait être entreprise selon un ensemble de critères identiques afin de garantir une application uniforme du droit de l’Union dans tous les États membres, et estime plutôt que la Commission devrait être libre d’évaluer chaque affaire sur la base des conditions qui lui sont propres et en tenant compte des particularités de chaque cas.

Het Verenigd Koninkrijk verwerpt de opmerking van Deutsche Post dat voor de beoordeling van staatssteun aan vroegere postbedrijven met een monopoliepositie een soortgelijke reeks criteria moet worden gehanteerd, zodat een uniforme toepassing van de wetgeving van de Unie in alle lidstaten wordt gewaarborgd; het meent daarentegen dat de Commissie vrij moet zijn om elke zaak op zijn eigen merites te beoordelen, waarbij zij rekening houdt met de bijzondere omstandigheden en specifieke kenmerken van elke zaak.


En outre, le Royaume-Uni confirme la position qu’il a exprimée dans la notification, selon laquelle la Commission devrait effectuer son appréciation des mesures proposées au sens de l’article 107, paragraphe 3, du traité, dans l’esprit de l’article 106, paragraphe 2, du traité.

Verder blijft het bij zijn in de aanmelding uiteengezette standpunt dat de Commissie de voorgenomen maatregelen zou moeten beoordelen op grond van artikel 107, lid 3, van het Verdrag, in de geest van artikel 106, lid 2, van het Verdrag.


17. fait sienne la recommandation de la Cour des comptes selon laquelle, pour optimiser les avantages générés par les dépenses de développement de l'Union dans ce domaine et dans ce secteur, la Commission devrait veiller à ce que ses procédures soient correctement appliquées lors de la phase d'appréciation du projet, notamment en ce qui concerne les points suivants:

17. steunt de aanbeveling van de Rekenkamer dat de Commissie, willen de uitgaven van de Unie voor ontwikkeling op dit terrein en in deze sector maximaal voordeel opleveren, ervoor moet zorgen dat haar procedures naar behoren worden toegepast, vooral op de volgende punten in de projectbeoordelingsfase:


Votre rapporteur partage l'appréciation de la Commission selon laquelle, en cas de circonstances extraordinaires de longue durée, la responsabilité du transporteur aérien en matière d'hébergement, aujourd'hui illimitée, devrait être circonscrite.

De rapporteur is het eens met de Commissie dat in geval van buitengewone omstandigheden van lange duur de huidige onbeperkte aansprakelijkheid van de luchtvaartmaatschappij om voor accommodatie te zorgen, moet worden beperkt.


3. apprécie la distinction entre désindustrialisation et mutations structurelles et se rallie à l'analyse de la Commission (dans le document COM(2004)0274), selon laquelle "l'industrie européenne fait face à un processus de mutations structurelles qui est généralement bénéfique et qui doit être encouragé" ; cependant, observe que l'analyse de ces dernières est incomplète, et qu'on ne dispose pas de données incontestables sur les délocalisations ; par conséquent, estime que la Commission devrait ...[+++]

3. begrijpt het gemaakte onderscheid tussen desindustrialisering en structurele veranderingen en onderschrijft de zienswijze van de Commissie (in COM(2004)0274) dat de Europese industrie een ontwikkeling van structurele veranderingen onder ogen zal moeten zien, die algemeen heilzaam zal blijken en aangemoedigd moet worden; stipt niettemin aan dat de analyse van de veranderingen niet volledig is en dat er geen onweerlegbare gegevens over de bedrijfsdelocalisaties voorhanden zijn; meent dan ook dat de Commissie een groep deskundigen zou moeten vragen om in nauwe samenwerking met het European Monitoring Centre on Change (EMCC) en met ruim ...[+++]


Vu le rôle décisif que jouent les accords internationaux dans les appréciations du caractère adéquat, le CEPD souligne la nécessité d’établir clairement le caractère contraignant des accords pour toutes les parties concernées. Il estime que cela devrait être réalisé par une indication explicite selon laquelle les accords garantissent des droits directement applicables aux personnes concernées.

Gezien de doorslaggevende rol van internationale overeenkomsten met betrekking tot de beoordeling van de toereikendheid, onderstreept de EDPS de noodzaak de bindende aard van overeenkomsten voor alle betrokken partijen duidelijk vast te stellen. Hij is van mening dat dit moet worden aangevuld met een expliciete vermelding dat de overeenkomst direct afdwingbare rechten toekent aan de betrokkenen.


Dans ce contexte, le CEPD réitère sa position selon laquelle, également en vue de respecter le mandat de négociation et le cadre juridique actuel de l’UE, la mission qui consiste à apprécier les demandes du Trésor américain devrait être confiée à une autorité judiciaire publique.

Tegen deze achtergrond herhaalt de EDPS dat — ook met het oog op de naleving van het onderhandelingsmandaat en het huidige wetgevingskader van de EU — de taak om de verzoeken van het Amerikaanse Ministerie van Financiën te beoordelen dient te worden toegewezen aan een openbare rechterlijke instantie.


w