Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laquelle l’euro était » (Français → Néerlandais) :

A. considérant que Fabian Lindner, économiste à l'Institut de macroéconomie et de recherche conjoncturelle de la fondation Hans Böckler, a écrit que "la crise à laquelle l'euro n'était pas préparé a (...) favorisé un retour en arrière: les disparités sont toujours plus marquées et insoutenables";

A. overwegende dat Fabian Lindner, een econoom die verbonden is aan het Instituut voor macro-economie en conjunctuuronderzoek van de Hans Böckler Stichting, heeft geschreven dat de crisis, waarop de euro niet voorbereid was, een resolute koerswijziging in de hand heeft gewerkt en dat de ongelijkheden steeds groter en ondraaglijker worden;


La ministre peut cependant se rallier à la remarque selon laquelle ce qui était possible pour la préparation de l'euro (un calendrier concret, des conditions à remplir, des sanctions, et c.), ne l'est manifestement pas lorsqu'il s'agit de la politique de l'immigration.

De minister is echter wel akkoord met de opmerking dat, wat mogelijk was voor de voorbereiding van de euro (een concreet tijdskader, voorwaarden, sancties, ...), blijkbaar niet mogelijk is wanneer men spreekt over het immigratiebeleid.


La ministre peut cependant se rallier à la remarque selon laquelle ce qui était possible pour la préparation de l'euro (un calendrier concret, des conditions à remplir, des sanctions, etc.), ne l'est manifestement pas lorsqu'il s'agit de la politique de l'immigration.

De minister is echter wel akkoord met de opmerking dat, wat mogelijk was voor de voorbereiding van de euro (een concreet tijdskader, voorwaarden, sancties, .), blijkbaar niet mogelijk is wanneer men spreekt over het immigratiebeleid.


En réponse à la lettre recommandée à la poste que les présidents de la Commission de contrôle lui ont adressée le 18 décembre 2003, Mme Carina Van Tittelboom-Van Cauter a fourni, par lettre du 9 janvier 2004, des précisions concernant la constatation, faite par le président du bureau principal de la circonscription électorale de Flandre orientale, selon laquelle ses dépenses électorales auraient dépassé de 320,15 euros le montant maximum de 5 000 euros qui lui était applicabl ...[+++]

Als antwoord op de ter post aangetekende brief van de voorzitters van de Controlecommissie van 18 december 2003 heeft mevrouw Carina Van Tittelboom-Van Cauter, bij brief van 9 januari 2004, nadere uitleg verstrekt over de door de voorzitter van het hoofdbureau van de kieskring Oost-Vlaanderen gedane vaststelling als zouden haar verkiezingsuitgaven het op haar toepasselijke maximumbedrag van 5 000 euro met 320,15 euro hebben overschreden.


En réponse à la lettre recommandée à la poste que les présidents de la Commission de contrôle lui ont adressée le 18 décembre 2003, M. Bart Nevens a fourni, par lettre du 8 janvier 2004, des précisions concernant la constatation, faite par le président du bureau principal de la circonscription électorale de Louvain, selon laquelle ses dépenses électorales auraient dépassé de 6,81 euros le montant maximum de 2 500 euros qui lui était applicable. ...[+++]

Als antwoord op de ter post aangetekende brief van de voorzitters van de Controlecommissie van 18 december 2003 heeft de heer Bart Nevens, bij brief van 8 januari 2004, nadere uitleg verstrekt over de door de voorzitter van het hoofdbureau van de kieskring Leuven gedane vaststelling als zouden zijn verkiezingsuitgaven het op hem toepasselijke maximumbedrag van 2 500 euro met 6,81 euro hebben overschreden.


Je vous sais parfaitement sincère, mais je m’inquiète néanmoins, car l’opinion publique semble se fourvoyer à ce propos et l’impression selon laquelle, d’une certaine manière, la Commission ne voyait pas d’un trop mauvais œil la réintroduction de contrôles aux frontières internes s’est propagée. Ainsi, la semaine dernière un article du Financial Times indiquait que «Schengen, tout comme la zone euro, était en train de se désagréger».

Ik weet dat u dat oprecht meent, maar ik maak mij desalniettemin zorgen dat mensen het verkeerd opvatten en dat de indruk is ontstaan dat de Commissie eigenlijk niet zo’n probleem maakt van de herinvoering van binnengrenscontroles. Zo las ik vorige week bijvoorbeeld in een artikel in de Financial Times dat zowel Schengen als de eurozone bezig waren uiteen te vallen.


La demande de levée de l’immunité est formulée dans une lettre du procureur de Bielefeld dans laquelle il est avancé que M. Brok n’a pas fait état dans sa déclaration d’impôts sur le revenu pour l’exercice 2005 des honoraires se chiffrant à 5 000 euros pour un discours prononcé le 28 octobre 2005 à Munich lors de l’Europa Forum organisé par le groupe Hypo Vereinsbank, sur lesquels un impôt de 2 900 euros était dû.

Het verzoek om opheffing van de immuniteit wordt gedaan in een brief van het Openbaar Ministerie in Bielefeld waarin staat dat de heer Brok in zijn aangifteformulier inkomstenbelasting voor het kalenderjaar 2005 geen opgave heeft gedaan van een honorarium van 5.000 euro voor een lezing die hij op 28 oktober 2005 in München heeft gegeven op het Europaforum van de Hypo Vereinsbank Group. Over een bedrag van 2.900 euro was belasting verschuldigd.


6. rappelle la déclaration commune faite le 14 décembre 2000 par le Parlement, le Conseil et la Commission, qui constitue un objectif particulièrement important de la réforme de la Commission, déclaration dans laquelle la Commission était invitée à ramener les engagements non liquidés à un niveau normal, pour le mois de décembre 2003; note qu'au cours de la procédure budgétaire 2002, la Commission s'est engagée à présenter des profils d'exécution et un plan d'action pour régler le problème du RAL anormal; déplore qu'en dépit des progrès accomplis par la Commission pour renverser la tendance nég ...[+++]

6. herinnert aan de gemeenschappelijke verklaring van het Parlement, de Raad en de Commissie van 14 december 2000 over de verlaging van de uitstaande verplichtingen tot een normaal niveau vóór december 2003 als belangrijke doelstelling in het kader van de hervorming van de Commissie; wijst erop dat de Commissie zich er in de begrotingsprocedure 2002 toe heeft verbonden uitvoeringsprofielen en een actieplan voor te leggen, om een einde te maken aan het abnormale niveau van de nog uitstaande verplichtingen; betreurt dat ondanks de vooruitgang die de Commissie heeft geboekt bij het keren van de negatieve tendens met betrekking tot de uits ...[+++]


Mais personnellement, je refuse de reconnaître que l'euro a été un succès ces six derniers mois, ainsi que la déclaration étonnante selon laquelle l'euro a montré qu'il était un facteur de stabilité face aux crises monétaires internationales.

Ik persoonlijk ben echter niet zo overtuigd van het historische succes van de euro over het afgelopen halfjaar, en van de verbazingwekkende suggestie dat de euro een stabiliserende factor in allerlei internationale monetaire crises is gebleken.


Comme l'intervention sera plafonnée à 53,40 euros par agent en 2006, là où elle était en moyenne de 70,64 euros en 2005, une marge budgétaire devrait se dégager dans les budgets des services sociaux, laquelle sera utilisée pour prendre en charge les interventions dans les primes si un nombre croissant d'agents adhèrent au nouveau contrat.

Aangezien de bijdrage in 2006 maximum 53,40 euro per ambtenaar zal bedragen tegenover een gemiddelde van 70,64 euro in 2005, zullen de sociale diensten over een budgettaire marge beschikken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle l’euro était ->

Date index: 2021-02-23
w