J. considérant que les autorités françaises ont invité les ministres de l'intérieur italien, allemand, bri
tannique, espagnol, grec, puis belge, et la Commission, ainsi q
ue le Canada et les États-Unis, à participer à une réunion organisée à Paris en septembre pour aborder les questions d'"immigration" et de libre circulation relevant de la compétence de l'
Union européenne, à laquelle les autres États membres n'ont pas été conviés, e
...[+++]t que le ministre de l'intérieur italien a fait part de son intention de préconiser un durcissement de la législation européenne en matière d'immigration et de libre circulation, notamment à l'égard des Roms,
J. overwegende dat de Franse autoriteiten de ministers van Binnenlandse Zaken van Italië, Duitsland, het Verenigd Koninkrijk, Spanje, Griekenland, en later ook België en de Europese Commissie, samen met Canada en de Verenigde Staten, voor overleg in september in Parijs uitgenodigd hebben om aangelegenheden in verband met "immigratie" en vrij verkeer te bespreken die onder de bevoegdheid van de Europese Unie vallen, terwijl de andere lidstaten niet uitgenodigd zijn, en dat de Italiaanse minister van Binnenlandse Zaken aankondigt dat hij op strengere EU-regels voor immigratie en vrij verkeer wil aandringen, vooral voor zigeuners/Roma,