Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laquelle notre collègue » (Français → Néerlandais) :

C’est, bien entendu, une position à laquelle notre pays souscrit pleinement comme le démontrent, concrètement, les courriers que mon collègue des Finances et moi-même avons adressé à nos homologues libyens afin de les inviter à travailler conjointement à la question de la récupération des avoirs gelés libyens en Belgique.

Dit is, natuurlijk, een positie die ons land volledig steunt zoals aangetoond in de brieven die mijn collega van Financiën en ik hebben verzonden naar onze Libische collega's, om hen aan te moedigen om samen te werken over de kwestie van de recuperatie van bevroren Libische tegoeden in België.


Je me souviens également d’une visite à Singapour, au cours de laquelle notre collègue M. Corbett avait demandé au Premier ministre de l’époque pourquoi un pays aussi prospère que Singapour versait des allocations sociales et des allocations de chômage aussi basses.

Ik herinner me ook een bezoek aan Singapore waarbij de toenmalige premier, de heer Goh Chok Tong, door onze collega de heer Corbett de vraag kreeg waarom een welvarend land als Singapore zulke matige sociale voorzieningen en werkloosheidsuitkeringen had.


Concernant l’affaire pour laquelle notre collègue Borghezio est poursuivi simplement pour avoir écrit après un jugement le mot «Honte» sur le trottoir, mot qui a d’ailleurs pu être effacé du trottoir, je dirai simplement, après cette décision tartuffesque: honte au rapporteur, honte à la Commission, honte à ce Parlement de tartuffes et d’hypocrites qui appliquent une jurisprudence à géométrie variable dans la défense des immunités.

Ten aanzien van de zaak waarvoor onze collega-afgevaardigde de heer Borghezio, wordt vervolgd – hij heeft na een vonnis alleen maar het woordje “schande” op het trottoir geschreven, dat overigens van het trottoir verwijderd kon worden – wil ik na deze huichelachtige beslissing slechts dit zeggen: schande over de rapporteur, schande over de Commissie en schande over dit Parlement van schijnheiligen en huichelaars die bij de verdediging van immuniteit een opportunistische jurisprudentie toepassen.


Les trois communications les plus récentes de la Commission concernent une stratégie générale pour la création d'un Espace aérien commun avec les pays voisins de l'UE et le lancement de négociations ciblées en vue de parvenir à un accord global ("Développer l’agenda de la politique extérieure de l'aviation de la Communauté" (COM(2005) 79 final), pour laquelle notre collègue Saïd El Khadraoui est rapporteur, ainsi que deux communications portant respectivement sur une politique communautaire dans le domaine de l'aviation civile à l’égard de la République populaire de Chine (COM(2005) 78 final) et un cadre pour le développement des relatio ...[+++]

De drie meest recente mededelingen van de Commissie gaan over respectievelijk een algemene strategie voor de totstandbrenging van een gemeenschappelijk luchtruim samen met de buurlanden van de EU en het aanvangen van gerichte onderhandelingen voor mondiale akkoorden ("Ontwikkeling van de agenda voor het externe luchtvaartbeleid van de Gemeenschap", COM(2005)0079) waarvoor onze collega de heer El Kadraoui als rapporteur optreedt, en twee mededelingen over een burgerluchtvaartbeleid ten aanzien van China (COM(2005)0078) respectievelijk een raamwerk voor de ontwikkeling van de betrekkingen met de Russische Federatie op het gebied van het lu ...[+++]


Notre collègue, Mme Bachelot, avec laquelle j'ai travaillé, tout comme avec mon collègue Cottigny, pour ce fonds, nous a amenés à prendre des décisions extrêmement importantes.

Ons medelid, mevrouw Bachelot, met wie ik samen met de heer Cottigny aan dit fonds heb gewerkt, heeft ons overgehaald om een aantal uiterst belangrijke beslissingen te nemen.


- (DE) Monsieur le Président, bonjour Madame la Vice-présidente de la Commission, chers collègues, je voudrais tout d'abord rejeter avec force la critique sans nuance des RTE à laquelle s'est livrée notre collègue Schroedter.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de vice-voorzitter van de Commissie, geachte collega's, om te beginnen wil ik de ongenuanceerde kritiek van collega Schroedter aan het adres van de Trans-Europese netwerken met kracht van de hand wijzen.


Qu'en est-il des fausses informations concernant la vie privée de deux des victimes ? Qu'en est-il aussi de l'affirmation selon laquelle notre collègue Jean-Marie Happart aurait lui-même appelé le 100 ?

Wat is er aan van de foutieve informatie over het privé-leven van twee van de slachtoffers en van het feit dat onze collega Jean-Marie Happart zelf de 100 zou hebben opgebeld.?


C'est la raison pour laquelle nous avons voulu être aussi précis que possible, avec la collaboration de notre collègue Vande Lanotte.

Daarom hebben we in samenwerking met collega Vande Lanotte zo nauwkeurig mogelijk gewerkt.


Je remercie notre collègue Talhaoui pour la compétence avec laquelle elle a dirigé le groupe de travail.

Ik dank collega Talhaoui nog voor haar deskundige leiding van de werkgroep.


C'est la raison pour laquelle, chers collègues, il est de notre devoir, dans le cadre de la réforme du Sénat, de répondre à ces préoccupations humaines dans la société moderne et interculturelle du vingt-et-unième siècle.

Om die reden, collega's, is het onze plicht om, in het kader van de hervorming van de Senaat, een antwoord te bieden aan de bezorgdheid van mensen die leven in een moderne interculturele samenleving van de eenentwintigste eeuw.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle notre collègue ->

Date index: 2024-08-07
w