Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laquelle nous aurons " (Frans → Nederlands) :

— Monsieur le président, je tiens en premier lieu à exprimer mon plaisir de me trouver parmi des collègues, ici au Sénat belge, pour parler d'une question tout à fait importante, complexe, sur laquelle nous aurons certainement l'occasion de nous pencher à nouveau dans les semaines et les mois à venir.

— Mijnheer de voorzitter, ik ben opgetogen dat ik hier samen met mijn Belgische collega's kan discussiëren over een bijzonder belangrijke en ingewikkelde kwestie waarover we ons in de komende weken en maanden ongetwijfeld opnieuw zullen moeten buigen.


— Monsieur le président, je tiens en premier lieu à exprimer mon plaisir de me trouver parmi des collègues, ici au Sénat belge, pour parler d'une question tout à fait importante, complexe, sur laquelle nous aurons certainement l'occasion de nous pencher à nouveau dans les semaines et les mois à venir.

— Mijnheer de voorzitter, ik ben opgetogen dat ik hier samen met mijn Belgische collega's kan discussiëren over een bijzonder belangrijke en ingewikkelde kwestie waarover we ons in de komende weken en maanden ongetwijfeld opnieuw zullen moeten buigen.


Nous souhaitons simplement que ce rapport de consensus ne soit pas seulement une pétition de principe, mais bien une feuille de route avec laquelle nous aurons, et c'est convenu, un rendez-vous annuel, de façon à ce que le Parlement là aussi puisse jouer pleinement son rôle.

We willen simpelweg dat dit consensusverslag niet alleen een aantal beginselen bevat maar ook een routekaartwaarmee we – en dit is wat is overeengekomen – een jaarlijkse vergadering zullen houden zodat het Parlement ook een volledige deelname kan hebben.


Nous souhaitons simplement que ce rapport de consensus ne soit pas seulement une pétition de principe, mais bien une feuille de route avec laquelle nous aurons, et c'est convenu, un rendez-vous annuel, de façon à ce que le Parlement là aussi puisse jouer pleinement son rôle.

We willen simpelweg dat dit consensusverslag niet alleen een aantal beginselen bevat maar ook een routekaartwaarmee we – en dit is wat is overeengekomen – een jaarlijkse vergadering zullen houden zodat het Parlement ook een volledige deelname kan hebben.


Concernant la part de l’aide au développement consacrée aux objectifs du Millénaire pour le développement, j’ai le sentiment, très sincèrement, que, dans le cadre de la nouvelle programmation, à laquelle nous travaillons et pour laquelle nous aurons besoin de votre contribution, de votre créativité et de vos idées, nous irons au-delà d’une part de 50% consacrée aux objectifs du Millénaire.

Wat het gedeelte van de ontwikkelingshulp betreft dat aan de millennium-ontwikkelingsdoelstellingen is gewijd, heb ik eerlijk gezegd de indruk dat in het kader van de nieuwe programmering – waaraan wij werken en waarvoor wij uw inzet, creativiteit en ideeën hard nodig hebben – meer dan 50 procent voor deze doelstellingen is bestemd.


C’est très visible dans le cas de la Chine - sur laquelle nous aurons un débat demain -, mais aussi du Brésil et, bien sûr, de l’Inde.

Dat zien we heel duidelijk aan China - waarover we morgen zullen debatteren -, aan Brazilië en natuurlijk ook aan India.


Quand nous aurons une politique d'asile homogène ou relativement homogène dans le cadre de laquelle nous aurons harmonisé toutes sortes de normes, nous pourrons informer les pays tiers sur le sujet afin que l'on sache quel traitement on peut attendre partout dans l'Union européenne.

Als wij een homogeen of tamelijk homogeen asielbeleid hebben waarin wij allerlei normen op elkaar hebben afgestemd dan kunnen wij daarover ook voorlichting geven in derde landen, zodat men weet welke behandeling men overal in de Europese Unie kan verwachten.


Nous avons évoqué cette question, sur laquelle nous aurons l'occasion de revenir, avec les hauts magistrats de la Cour de cassation.

We hebben dit aspect samen met de magistraten van het Hof van Cassatie bestudeerd.


- J'espère, monsieur le ministre, que nous aurons l'occasion, lors d'une réunion de commission, de discuter de l'analyse plus approfondie de ce livre vert à laquelle vos services auront entre-temps pu se livrer.

- Mijnheer de minister, hopelijk kunnen we de grondige analyse van het groenboek waaraan uw diensten werken, in een commissievergadering bespreken.


- Sans anticiper sur l'ordre du jour, j'observe que nous aurons à procéder au scrutin de liste pour les membres de la commission chargée du suivi du Comité R ; il me semble que les noms des membres proposés devraient être connus, afin que puisse être constituée la liste sur laquelle le Sénat se prononcera.

- Ik wil niet vooruitlopen op de agenda, maar ik constateer dat we moeten stemmen over de lijst van de leden voor de begeleidingscommissie van het Comité I. De naam van de kandidaten moet bekend zijn voordat de Senaat zich over de lijst kan uitspreken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle nous aurons ->

Date index: 2022-07-05
w