Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laquelle nous tenons " (Frans → Nederlands) :

C'est la raison pour laquelle nous tenons à modifier une fois encore les nouveaux articles 280 et suivants du Code pénal.

Daarom worden de nieuwe artikelen 280 en volgende van het Strafwetboek opnieuw aangepast.


C'est la raison pour laquelle nous tenons à modifier une fois encore les nouveaux articles 280 et suivants du Code pénal.

Daarom worden de nieuwe artikelen 280 en volgende van het Strafwetboek opnieuw aangepast.


Lorsque c’est possible, nous tenons compte des recommandations émises par la société civile, avec laquelle nous entretenons d’ailleurs une communication ouverte et constructive.

Er wordt ook in de mate van het mogelijke rekening gehouden met de aanbevelingen van het middenveld, met wie een open en constructieve communicatie wordt gevoerd.


Nous tenons enfin à rappeler que la Commission des Finances du Sénat, après avoir examiné le problème de la fraude fiscale en Belgique, a adopté, le 18 mai 1994, une résolution, dans laquelle on peut lire :

Tenslotte willen wij eraan herinneren dat de Commissie voor de Financiën van de Senaat, na een onderzoek te hebben uitgevoerd naar het probleem van fiscale fraude in België, op 18 mei 1994 een resolutie heeft aangenomen die onder meer stelt :


Nous tenons ainsi compte de l'observation du Conseil d'État selon laquelle, dans un souci de sécurité juridique, il convient de confirmer de manière expresse que ces droits ne sont pas affectés par les dispositions qui sont insérées (6) .

Hiermee wordt tegemoet gekomen aan de opmerking van de Raad van State dat ter wille van de rechtszekerheid dient te worden vermeld dat er uitdrukkelijk wordt bevestigd dat deze rechten niet worden aangetast door de nieuwe bepalingen die worden ingevoegd (6) .


Des mesures doivent être prises, raison pour laquelle nous tenons absolument à ce que le sommet de Cordoue ne se limite pas à des paroles et à ce que des mesures soient prises immédiatement.

Er dient dan ook actie ondernomen te worden en derhalve mag er van de top in Cordoba niet minder verwacht worden dan dat er inderdaad onverwijld actie wordt ondernomen in plaats van dat er alleen maar gepraat wordt.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, la présidence autrichienne, à laquelle nous tenons à présenter nos meilleurs vœux, devra se pencher sur de nombreux points: le rejet de la Constitution européenne, aujourd’hui morte et enterrée, et le scepticisme qui se propage parmi les peuples européens.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, het Oostenrijks voorzitterschap, dat wij veel geluk toewensen, heeft heel wat thema’s om zich op te bezinnen: de afwijzing van de Europese Grondwet, die dood en begraven is, en de wijdverbreide scepsis onder de Europese bevolking.


Mme Jäätteenmäki a mis avec raison l’accent sur la coopération culturelle, à laquelle nous tenons nous aussi à accorder une plus grande attention à l’avenir.

Ik vind dat mevrouw Jäätteenmäki de kwestie van de culturele samenwerking terecht zo sterk benadrukt. Ook wij willen aan deze samenwerking in de toekomst meer aandacht besteden.


Quand on croit profondément à la réussite de l’Europe, à la réussite de cette cohésion territoriale à laquelle nous tenons tous, à la réussite aussi d’une Europe plus compétitive, très honnêtement, il faut, selon moi, savoir donner la priorité qui convient à nos réseaux transeuropéens tels que le Parlement les a sagement décrits, dont je crois, en mon âme et conscience, qu’ils sont une condition absolue de la réussite de l’Europe dans les années qui viennent.

Als men heilig gelooft in het welslagen van Europa, in het welslagen van deze territoriale samenhang die ons allen aan het hart gaat, en ook in het welslagen van een concurrerender Europa, dan moet men mijns inziens, om heel eerlijk te zijn, de nodige prioriteit weten te geven aan onze trans-Europese netwerken, zoals het Parlement deze zo verstandig heeft omschreven en waarvan ik naar eer en geweten geloof dat zij een absolute voorwaarde zijn voor het welslagen van Europa in de komende jaren.


Cependant, nous souhaitons également une plus forte présence de l’Europe, raison pour laquelle nous tenons à souligner qu’une armée européenne, à l’instar de celle proposée par la Convention, est un objectif qui ne peut être retardé plus longtemps.

Maar afgezien daarvan pleiten wij voor een duidelijker aanwezigheid van Europa, en daarom herinneren wij eraan dat een Europees leger, zoals gevraagd door de Conventie, een doelstelling is die geen uitstel meer duldt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle nous tenons ->

Date index: 2021-03-31
w