Les bourgmestres des communes de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale, les présidents des collèges de police de cet arrondissement, les présidents des centres publics d'action sociale de cet arrondissement et les fonctionnaires dirigeants des associations hospitalières dont l'activité s'étend à une ou plusieurs communes de cet arrondissement transmettent au vice-gouverneur, dans les huit jours,
des expéditions des actes qui concernent directement ou indirectement l'application des lois et règlements sur l'emploi des langues en matière administrative, et ce, à peine de nullité. s'il s'agit d'un acte établi conformément à l
...[+++]'article 21 de ces lois coordonnées, ces expéditions sont accompagnées de l'effectif réel à ce moment, ventilé par groupe linguistique, au niveau du service, de la catégorie de personnel et de l'effectif total de l'administration à laquelle les actes se rapportent».De burgemeesters van de gemeenten van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad, de voorzitters van de politiecolleges van dit arrondissement, de voorzitters van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn van dit arrondissement en de leidende ambtenaren van de ziekenhuisverenigingen waarvan de werkkring één of meer gemeenten van dit arrondissement bestrijkt, sturen, op straffe van
nietigheid, binnen acht dagen aan de vice-gouverneur afschriften van de besluiten die rechtstreeks of onrechtstreeks de toepassing van de wetten en verordeningen over het gebruik van talen in bestuurszaken betreffen. Wanneer het handelingen betre
...[+++]ft overeenkomstig artikel 21 van deze gecoördineerde wetten, worden deze afschriften vergezeld van de op dat ogenblik geldende werkelijke personeelsbezetting, opgesplitst volgens taalgroepen, op het niveau van de dienst, de personeelscategorie en de totale personeelsbezetting van het bestuur waarop de handelingen betrekking hebben».