Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laquelle vous disiez » (Français → Néerlandais) :

Madame la Commissaire, vous êtes, j'en suis convaincue, personnellement engagée dans cette question. Néanmoins, après avoir écouté votre réponse officielle, dans laquelle vous disiez que la feuille de route avait été adoptée et qu'elle suscitait un certain degré d'engagement, nous aurions normalement pu nous attendre à un compte rendu des mesures concrètes prises dans ce domaine.

Ik ben er zeker van dat de commissaris zich persoonlijk inzet voor dit onderwerp, maar nadat ik uw officiële antwoord had beluisterd waarin u zei dat de Routekaart is aangenomen en dat men hier volledig achter staat, dacht ik achteraf toch dat we wel iets hadden mogen horen over wat er op dit vlak momenteel gebeurt.


Étant donné cette histoire et vos déclarations publiques concernant le système des quotas ces derniers mois, lesquelles ont suscité de vives craintes et incertitudes dans le secteur, je voudrais que vous disiez clairement que le bilan de santé prévu pour 2008 nous garantira que la réforme fonctionne et qu’en aucun cas la Commission n’a l’intention d’aller plus loin ou d’anticiper la date par rapport à laquelle le Parlement a donné son avis lors des débats sur la dernière réforme.

Dit in aanmerking genomen, en gezien uw publieke uitlatingen van de afgelopen maanden over het quotasysteem, die in de betrokken sector hebben geleid tot een hoop onrust en onzekerheid, zou ik willen dat u hier in alle duidelijkheid stelde dat de voor 2008 geplande check-up ons zal garanderen dat de hervorming functioneert en dat de Commissie onder geen beding voornemens is om verder te gaan of vooruit te lopen op het tijdstip waarover dit Parlement zich heeft uitgesproken tijdens de debatten van de vorige hervorming.


J’attends de vous que vous preniez enfin votre courage à deux mains et disiez à nos citoyens, à haute et intelligible voix, que le texte qu'on leur a refilé est impénétrable et inique et, plus important encore, ne résout aucunement la crise dans laquelle l’Union est plongée à l’heure actuelle.

Ik verwacht dat u eindelijk de moed verzamelt om onze burgers duidelijk te zeggen dat de tekst die hun door de politici wordt opgedrongen ondoorzichtig en onrechtvaardig is en, belangrijker nog, op geen enkele manier bijdraagt tot een oplossing voor de huidige crisis binnen de Europese Unie.


Cette situation ne correspond pas au contenu de la réponse que vous aviez donnée à ma question du 30 juin 1995, dans laquelle vous disiez que la situation du personnel des sapeurs-pompiers pouvait être considérée comme normalisée et qu'une solution était élaborée dans le cadre de la réglementation.

Dit in tegenstelling tot uw antwoord op mijn bovengenoemde vraag van 30 juni 1995 waarbij u stelde dat de personeelssituatie bij de brandweerdienst genormaliseerd kon beschouwd worden en dat in het kader van de reglementering een globale oplossing werd uitgewerkt.




D'autres ont cherché : dans laquelle vous disiez     rapport à laquelle     vous disiez     crise dans laquelle     mains et disiez     laquelle vous disiez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle vous disiez ->

Date index: 2024-03-15
w