Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "latsis était-elle purement " (Frans → Nederlands) :

1. a) Pouvez-vous décrire la procédure en vigueur à l'époque au Ministère des Affaires étrangères? b) Cette procédure reposait-elle sur une base légale ou était-elle purement informelle?

1. a) Kan u de procedure schetsen die toen van toepassing was bij het ministerie van Buitenlandse Zaken? b) Was er een wettelijke basis of was ze puur informeel?


— La loi du 21 avril 2007 (qui n'a toujours pas été mise en œuvre) était un premier pas dans la bonne direction, mais elle présente un certain nombre de lacunes (c'est d'ailleurs l'une des raisons — outre les raisons purement budgétaires — pour lesquelles sa mise en œuvre est constamment reportée).

— De (nog altijd niet uitgevoerde) wet van 21 april 2007 was een goede eerste aanzet, maar kent ook enkele onvolmaaktheden (naast het budgettaire, één van de redenen waarom de uitvoering voortdurend wordt uitgesteld).


Mme Vanlerberghe rappelle qu'elle a déjà souligné, lors de la discussion du projet de loi-programme (do c. Sénat, nº 4-1552/4), que le problème de l'entrée en vigueur des dispositions relatives au statut social des travailleurs indépendants n'était pas une question d'ordre purement technique.

Mevrouw Vanlerberghe herinnert eraan dat zij reeds tijdens de bespreking van het ontwerp van programmawet (stuk Senaat, nr. 4-1552/4) heeft gewezen op het feit dat de problematiek van de inwerkingtreding van de bepalingen, die het sociaal statuut der zelfstandigen betreffen, niet een louter technische aangelegenheid was.


En effet, la P.J.P. était, est et tente de rester un service de police purement réactif. Ce faisant, elle perdra le contact avec les autres services qui veulent travailler de manière pro-active.

De GPP was, is en poogt immers een louter re-actieve politiedienst te blijven waardoor ze het kontakt met de andere(n) die pro-actief willen werken, zal verliezen.


­ L'analyse des contrats connexes permet, elle aussi, de supposer que durant les négociations, OMG était sans doute la partie la plus forte, sans que toutefois l'on puisse déduire de la simple lecture de ces documents qu'OMG aurait abusé de cette position dominante, ce qui aurait donné lieu à un déséquilibre inadmissible des engagements, du moins d'un point de vue purement juridique.

­ Ook de analyse van de samenhangende overeenkomsten laat vermoeden dat OMG tijdens de onderhandelingen wellicht de sterkste partij is geweest, zonder dat echter uit de loutere lezing van deze documenten kan worden afgeleid dat OMG misbruik zou hebben gemaakt van deze machtspositie, waardoor er tussen de verbintenissen een onaanvaardbaar onevenwicht zou zijn ontstaan, althans vanuit puur juridisch standpunt.


La Cour n'a jamais examiné ce moyen lorsqu'il était invoqué et, dans un cas (arrêt nº 35/2003), elle s'est même déclarée purement et simplement incompétente.

Het onderzoekt dit middel nooit als het wordt aangevoerd en in één geval (arrest nr. 35/2003) verklaart het zich zelfs ronduit onbevoegd.


La question est: sa relation avec M. Latsis était-elle purement personnelle?

Was de relatie met de heer Latsis werkelijk louter een privé-aangelegenheid?


La version adoptée par la commission de l’agriculture et du développement rural était assez satisfaisante; la version émergeant du trilogue pénalise quant à elle inexorablement les conditions de travail dans le secteur du sucre, dont le quota d’exportation frise le purement symbolique.

Het verslag zoals het was goedgekeurd door de Commissie landbouw en plattelandsontwikkeling, was tamelijk bevredigend. Nu, na de trialoog, pakt het voorstel veel en veel nadeliger uit voor de omstandigheden waaronder de suikerindustrie werkt. De uitvoervergunning voor deze industrie is nauwelijks meer dan symbolisch te noemen.


J’évoque cet élément pour permettre à certains de comprendre un peu mieux les difficultés considérables qui accompagnent une véritable réconciliation, celle qui s’impose entre les peuples, entre les familles, dans les rues et dans les villes, étant donné, surtout, que la paix est de nature purement militaire - du moins l’était-elle au début: une paix purement militaire, pas une paix conclue.

Ik zeg dit om duidelijk te maken hoe enorm moeilijk de echte verzoening is, de verzoening die tot stand moet komen onder de mensen, onder gezinnen, op straat en in de dorpen, zeker als de vrede puur militair, een opgelegde vrede is, of dat aanvankelijk is geweest.


En ce qui concerne la nature du prélèvement, il a été déclaré qu'elle était purement budgétaire (ibid., p. 21).

In verband met de aard van de « inhouding » werd verklaard dat hij louter budgettair was (ibid., p. 21).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

latsis était-elle purement ->

Date index: 2024-12-06
w